【法语学习社】20141120 巧克力将很快面临短缺?

发表于:2014-11-20 12:23 [只看楼主] [划词开启]

Bientôt une pénurie de chocolat?

                            小伙伴们,巧克力要匮乏啦!



 Anti-dépresseur, doté de principes stimulants pour la mémoire et la concentration, ou simplement délicieux… Le chocolat nous séduit tant, que nous courrons droit vers une pénurie de cacao dès 2020.
 抗抑郁,能刺激记忆与注意力或者纯粹是美妙的口感...巧克力对我们的诱惑如此之大,但是到2020年我们将面临短缺。

  Tel est le pronostic des deux principaux fabricants mondiaux de chocolat, Mars, Inc. et Barry Callebaut.
Ils s’appuient sur un constat simple : la production ne suit pas le rythme de la consommation mondiale.
  这是来自两家全球主要的巧克力生产商玛氏公司和百乐嘉利宝的预测。它建立在一个简单的认定上:生产跟不上全球消费的步伐。

  Cette raréfaction du cacao pourrait tout d’abord avoir des effets sur le porte-monnaie, réagit le maître chocolatier Paul Young :
  巧克力大师保罗 杨说:可可供应的减少将会首先在零钱包上展现它的影响,

  “Si les grandes multinationales ne peuvent pas acheter leur cacao en Afrique de l’Ouest, elles vont commencer à regarder ailleurs et peut-être dans les endroits où j’achète beaucoup de cacao et de chocolat. Les prix pourraient alors grimper, ce qui du coup m’affecterait directement et affecterait aussi mes clients.”
  如果打的跨国公司不能再西非买到他们的可可,他们将会开始留心其他地方,那些可能买到大量可可和巧克力的地方。它们的价格将会迅速上涨,这会直接突然影响到我,也会影响我们的客户。

  Les plus gros producteurs de cacao sont la Côte d’Ivoire et le Ghana. A eux deux, ils assurent plus de 70% de la production mondiale. 
Les récoltes ont eu tendance à s’amenuiser toutefois ces dernières années, et notamment en raison du changement climatique.
  最大的可可生产商在科特迪瓦和加纳。他们两个国家确保了全球产量的70%.然而最近几年他们的收成趋向于减少,特别是由于气候的变化的因素。

  Depuis 2012, les prix du cacao ont augmenté de 60%. Parallèlement on assiste à une hausse de la demande en chocolat, portée par la gourmandise des émergents, et particulièrement de la Chine.
  自从2012年,可可的价格增长了60%。在同时我们看到对巧克力需求的一直增长,由那些有海量需求的新兴市场推动,特别是中国。

  Selon l’Organisation internationale du cacao, le demande devrait dépasser la production d’ici cinq ans.
  据国际可可协会估算,在五年内可可的需求应该会高于产量。

  Précisions toutefois que le manque de chocolat a déjà fait l’objet de nombreuses spéculations. De quoi dissiper passagèrement le vent de panique !
 但是需要明确指出的是巧克力的缺乏已经成为了很多投机行为的目标。但什么能够暂时驱散恐慌的气氛呢?


【词汇学习

doter 给与捐赠

séduire 贿赂 诱惑

droit 笔直的

courir 奔跑

pénurie 匮乏 

fabricant 制造商

appuyer 支撑 建立在

constat 确认 笔录 认定

rythme 节奏 步调

raréfaction 稀疏 供应减少

monnaie 硬币 零钱

commencer  开始 着手

ailleur 在别处 其他地方

regarder 看 看待 留心

endroit 地方

grimper 攀爬 迅速上升

coup  射击 迅速的... 行动动作

assister  参加 出席 目击 援助

récolte 收获 收获季

amenuiser 变薄 减少

toutefois 然而

Parallèlement 平行的 同时

porter 提升 承担 支撑

gourmandise 贪吃的

selon 按照

préciser 明确表达 明确

dissiper 打消 分散

passagèrement 暂时地

vent 空气 风气


原文视频地址 http://fr.euronews.com/2014/11/19/bientot-une-penurie-de-chocolat/

最后编辑于:2014-11-20 12:25
分类: 学习日记

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团