节日商务拜访,请大家指正

发表于:2012-08-26 21:58 [只看楼主] [划词开启]
以下是几句是商务拜访时想要表达的内容,希望大家能帮我指正语法和用法上的错误,如果有更好的表达方式希望大家能赐教,谢谢了!

一、和贵司合作非常快快,希望贵司发展越来越好,我们也能随着贵司的发展而发展。
御社との協力、とても愉快です。/御社との協力は、楽しかったです。(哪个更好?)
御社のますますのご繁栄をお祈りします。
弊社も御社といっしょに発展できます。/弊社も御社といっしょに発展することを期待しております。


二、我们一定珍惜和贵司合作的机会,贵司是我们重要的客户。
ぜひ御社との協力機会を大切にします。
御社は弊社の大切な顧客でございます。
(珍惜**的语法是“~~を大切にする” 吗?)


三、能为贵司提供服务,是我们的荣幸,今后我们一定会更加努力!
御社にサービスを提供できるのは、弊社の光栄です。
ぜひ一生懸命頑張りますので、今後ともよろしくお願い申し上げます。/ぜひもっと努力致します、今後ともよろしくお願い申し上げます。(哪个更好?)

四、中秋节快要到了,同时,为了感谢贵司一直以来的关照,此次特地来拜访,带了月饼,请笑纳!
ちょうど中秋節はすぐ着きますので、その上、私どもは今までのご厚情にお礼を申し上げるように、御社に伺います。二箱の月餅はほんの気持ちです、ご笑納ください。
(请问,**节快到了怎么说?“着く”可以指节日到来吗?)第四条的说法我觉得很奇怪,有什么更好的吗?

五、因为下雨,伞把地板弄湿了,很抱歉!
床は傘に濡れられてしまいたした、すみません。

六、您特地带了礼物,谢谢。
毎度、わざわざ、すみません。

七、您需要毛巾吗?擦一下吧!(外面下雨)
タオルが要りますか、雨を拭きましょうか。

八、您中午外出吃饭吗?需要我们帮您带便当吗?那我们先去便利店买便当,马上回来。
今日外食しますか。お弁当を買わせてもらいましょうか。
いま便利店に行きます、もうすぐ戻ります、15分ぐらいかかります。

九、5:30下班,您先回去吧,我稍后来锁门。
五時半は退社になります、**さんは先に戻りましょうか、
私にドアを閉めさせてもらいましょうか

十、再见,一路平安!(因为来出差,回去之后下个月还要来,不能用さようなら吧?)
お疲れ様でした。お気をつけて、お帰りください。

*月饼,集装箱的量词是什么呢?
2盒月饼:2箱
2个集装箱:二つコンテナー

*期日、日付、日時の区別は何ですか。
“期日”是表示花费几天的意思吗?
“日付”是表示具体的日期吗?年月日
“日時”是表示什么呢?期限吗?限定的日子吗?

*写文章中,经常会用到,“同时,~~”; “同样,~~”
同时:そのうえ
同样:同じ、~~~
可以这样说吗?
最后编辑于:2012-08-26 22:04
分类: 实用日语
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团