【日本商务礼仪】服装・仪表・公司规则篇第一期°☆.。.:*・°☆

发表于:2012-11-08 12:45 [只看楼主] [划词开启]

職場でのビジネスマナー

服装・身だしなみ・社内ルール

1.身だしなみで相手に不快感を与えない
  
ビジネスマンにとっては、良い仕事をすることがすべてです。しかし、だらしない格好をしていれば相手に不快感を与えますし、ひいては会社の評価につながる場合が多いのです。
 「おしゃれ」とは自身の好みに応じて身を飾ることですが、「身だしなみ」は自分の楽しみよりも接する相手に不快感を与えない心配りが大切です。

  なにより大切な清潔感
 毎朝ヒゲ剃るのはもちろん、頭髪は汗臭くないか、フケが浮いていないか、逆立っていないか、極端な長髪でないか、爪は伸びていないかなど、出勤前にチェックしましょう。逆に整髪料がプンプン匂うようなヘアはやめましょう。

  服装で人柄がわかる
① きちんとスーツを着る
洋服のシミ、折り目のないズボン、締りのないネクタイ、汚れた靴などの身だしなみが乱れていると、仕事に対する心や姿勢にゆるみがあると思われてもしかたがありません。
② 服装の小物は清潔に
ワイシャツの襟、袖口の汚れには注意しましょう。高価なネクタイピン、カフスボタン、腕時計、ベルトを身につける必要はありません。安くてもこざっぱりしたアクセサリーを身につけるよう心がけましょう。
③ 女子社員の身だしなみのポイント
高級ブランド品やぜいたく装飾品を身につけるのではなく、清潔で働きやすい服装にポイントを置いて選ぶようにするのがマナーです。さらには口臭や下着についても気配りが必要です。とくに若い女子社員が流行やファッションに敏感なのは当然ですが、職場のなかに強烈な香水の匂いをもち込んで、まわりをへきえきさせるのは「お門違い」の身だしなみといえます。注意しましょう。

訳文

 
-----------以下内容回复可见-----------


単語

剃る(そる):<他五> 剃头、刮胡须
フケ:「ふけ」<名>  フケが出る/起头皮
浮く(うく):<自五> 飘、浮、现;结余、剩余;高兴
プンプン・ぷんぷん:<副・自サ>(气味)刺鼻;激怒
シミ・染み(しみ):<名>污渍、污点、污垢、斑痕
折り目(おりめ):<名>折痕、折线;规矩、礼貌
締り(しまり):严紧、紧凑、不松懈
緩み(ゆるみ):松弛、迟缓、松懈
カフスボタン:<名>袖扣
アクセサリー:<名>装饰物;附件、配件 accessory
辟易(へきえき):<名・自サ変>退缩、畏缩、屈服;退避三舍


从今天开始【日本商务礼仪】专题,拟26期~更多请戳我T3T
分类: 实用日语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团