【职场支招】“無礼講”并不能真的无礼哦!

发表于:2012-11-09 15:52 [只看楼主] [划词开启]

日文内容~!

会社の仕事関係では、終業後に大勢で集まる会がよく開かれます。忘年会、新年会はお決まりですね。大きな仕事区切りに、祝いも兼ねて、プロジェクトのメンバー全員で飲みに行くこともあるでしょう。

そうしたときには、上司がこういうことをよく言います。「さあ、今日は無礼講だ。仕事のことは忘れて飲んでくれ!」

上司が仕事の堅苦しい雰囲気を和ませるために、わざわざ気を遣ってくれます。

無礼講とは「仕事の上限関係を無くして、打ち解けて飲み合おう」という意味です。

ここでよく失敗する人がいるのですが、無礼講だからといって、本当に無礼になってしまう人がいるのです。

礼儀を忘れ、敬語、謙譲語を使わず、偉そうな態度で上司に話しかけます。
「前から思ってたんスけど、部長どうしてハゲなんですか」
「やっぱ仕事キツイっすよー」
「これからもがんばってくれよ、部長!」

いくら無礼講とはいえ、これでは上司を怒らせてしまい、次の日から関係がギクシャクしてしまいます。上司はあくまで上司です。

無礼講は、無礼講という意味ではないのです。「リラックスをして、打ち解けて楽しく飲もう」という意味です。

飲み会の席で「無礼講だ」とはいえ、本当に無礼になってはいけないことに注意が必要です。もちろん、いつもと変わらず堅苦しい状態では、飲みもつまらなくなります。適度にリラックスを心がけて飲みを楽しむのがいいでしょう。

中文翻译内容回复可见喔= 0=

-----------以下内容回复可见-----------

分类: 实用日语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团