英国留学十大热门专业三:翻译口译

UKEAS诺思留学 (诺思留学) 路人甲
378 0 0
发表于:2013-03-04 14:07 [只看楼主] [划词开启]
 

英国留学十大热门专业三:翻译口译(Translation and interpreting)

申请难度:★★★★★

      英国是英语的发源地,拥有最纯正的英语言环境,在英国学习,除了专业上能获得无与伦比的提升之外,同时由于置身于纯正英语环境中,随时随地都可以用英语交流,因此学生可以及时将知识内化,自身素质获得飞速提升。

      随着中国同世界各国在政治、经济、文化等各领域往来日益增多,各类外事活动频繁举行,很多场合都迫切需要翻译技巧娴熟的翻译人才以确保各方沟通顺畅,同时,对翻译从业者素质的要求也在逐步提高。近年来,英国翻译类硕士课程已逐渐成为许多准留学生的目标。其中欧盟同传学位机构,国际口笔译高等教育机构常设会议,国际会议口译员协会等都与英国较优秀的翻译类院校如巴斯大学、西敏斯特大学等保持较为紧密的关系。

大学推荐:The University of Warwick、University of Bath、University of Leeds、Newcastle University、University of Surrey、University of East Anglia、University of Westminster、etc..

就业方向:

      会议口译:在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。

      同声传译:指主讲人在不间断地发言的同时,口译人员在译员箱内将所听到的发言译成目标语言。

      交替传译:指主讲人进行一段长约5~7分钟的发言,然后由口译员将发言内容译成目标语言。虽然叫做“会议口译”,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域。

      法庭口译:国际诉讼、仲裁事务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译译员的工作环境比较特殊,对法律知识也有较高要求。目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白。

      商务口译:指翻译人员将商务谈判和会议中的2~3分钟发言译成目标语言,它对技能的要求相对来说低于会议口译。

      联络陪同口译:企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作:文书翻译:与口译相比,这类笔译人才的需求量更大。企业、出版社.。

最后编辑于:2013-03-04 14:08
分类: 笔译口译

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团