CATTI 国家考试 ------曾经的日语笔译考场经历

发表于:2014-06-06 00:31 [只看楼主] [划词开启]

浙大西溪校区     家炳教学楼于2014年5月25日举行笔译考试

上午

      综合实务

                    较简单


下午

     翻译实务

                  才四篇文章。

                  考得人仰马翻。

                  日文翻中文,马马虎虎,主要意思都点到了。

                  中文翻日文,舌尖上的中国  与  献身西南教育事业的自愿者招聘简章,哪才叫难!

                        离开考场时,前排的几位女生竟然将整段中文如实照抄一遍作为译文。真难为人家小姑娘,这样的翻译题材哪在教材文章出现过?

                  已经大大超过人家的准备范围,属于超过考试大纲要求。  是不是?!


下一阶段如何补缺补漏?请四方高手达人,稍略指点一二,以图共同提高整体的日语素养和实战水平。。。。

谢谢


分类: 笔译口译
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团