2012全国硕士入学考试公共日语考试大纲综述

发表于:2012-04-25 15:49 [只看楼主] [划词开启]
研究生入学考试大纲是由教育部考试中心组织编写的权威政策指导性考研用书。规定了相应的考试范围、考试要求、考试形式及试卷结构等,是全国研究生入学考试命题的唯一依据。因此, 2012年的考生们在复习备考的过程中,一定要以考纲为风向标进行有针对性的、有效率的复习。

下面,根据2012年公共日语考试大纲的内容,并与2011年的考试大纲进行对比,对2012年公共日语的考察要求和考查题型进行全面分析。

从语言知识来看,与2011年大纲相比,2012年大纲没有实质变化,大纲中明确要求“能熟练地运用基本的语法知识”,并“掌握7000个左右的词汇 以及相关词组”。作为语言三要素(语音、词汇、语法)之一的语法是构成某种语言骨架结构的主要构成要素。在日语学习过程中要注意点、线、面三方面结合起来 全面、准确掌握日语语法体系。

首先,所说的“面”是指从类型论角度理解作为黏着语的日语的诸特点。如日语中「詞+辞」式表达(私が;終わってしまう等)、「ナル」型表达(与中文中 强调认为主观性不同,日语中多用自动或被动表达)等。其次,“线”的理解有多种,既包括以相近意义为中心的主线(「らしい」「そうだ」「ようだ」),也包 括以同一语法范畴为中心的主线(体言・用言・副用語・助詞・助動詞)。最后,“点”即为各个独立的语法点。这些语法点是整个语法体系的基础和原点,并构成 了线,进而构成了面,因此是重中之重。在理解和识记各个语法点时要从形态、意义和句法三个角度着手。

其中,形态的重点在于其内部结构,意义的重点在于其基本义和使用的语言环境,句法的重点在于接续。另外,需要注意的是,要在社会语言学中把握语法知 识,即结合日本社会文化背景及日常表达习惯来准确理解和运用日语语法。另外,作为语言三要素之一的词汇是语言学习过程中的重点,更是难点。“重”在语言系 统中单词的根基性,“难”在日语单词形态和意义的多样性。

建议广大的2012年的考生在备考中,首先是广度上——即掌握考纲要求的7000左右的词汇及相关词组。其次是在深度上把握日语单词,即全方面准确理 解单词的意义及使用。在具体的识记过程中,要从以下几个角度着手。首先是形态,具体包括读音和表记两方面。特别要强调读音方面的音读和训读规律。其次是意 义,任何一种语言的单词通常并非只有一种意义,同时,某一类意义也并非只由一个单词表达。由此出现了诸多的多义词和词近义词,并且这种横(近义词)与纵 (多义词)构成了单词的语义网。最后是单词的句法功能,其中最基本的为品词划分,特别是用言中的动词、形容词及形容动词,动词尤其要掌握其自他性。除此之 外,通过典型例句来理解和识记单词也是有效的方法。

就语言技能而言,与2011年大纲相比,2012年大纲同样是没有任何变化,继续突出阅读和写作的重要性。阅读方面,强调“考生应能读懂不同类型的文 字材料(生词量不超过所读材料的3%),包括信函、书刊和杂志上的文章,同时还能读懂与自身学习或工作有关的文献、技术说明和产品介绍等”;翻译方面仍然 是以日译汉的形式考查,要求学生“准确理解日语并用汉语通顺表达”;写作方面,则强调“考生应能写不同类型的应用文,包括私人和公务信函、备忘录、摘要、 报告等。同时也能写出一般描述性、记叙性、说明性或议论性的文章”,同时明确了阅读和写作的考查能力要求。总体而言,上述语言知识和语言技能仍然是研究生 入学考试公共日语的主要测评目标。

另外,考生需注意一点,2012年的考试大纲中只给出了2010年及2011年的真题及答案(客观题——对应的正确选项、主观题翻译——参考译文、写 作——无范文),但在之前的考试大纲中的真题部分,不只给出了真题还附有相应的解析,但是写作部分同样没有范文。因此,考生可以参考2011年考纲中的真 题解析,明确把握易考点、题目的难度分布特点,尤其要注意在主观题部分如何按照考纲的要求使自己的作答接近满分的要求。
  
在对往年考点进行对比的基础之上,下面具体分析各个题型的总体要求:
  
基础知识

基础知识部分为一篇1000字左右的文章,针对文章提出20个问题。在这20个问题中,前半部分(前10道左右)为完形填空的形 式,后一部分为语法和单词知识的考查,单词多为考查读音(单词意义及使用的考查在前一部分的完形填空中出现)。完型填空部分的考查侧重于语法、固定搭配、 近义词辨析和语段的逻辑关系。考生可从历年真题中按照这几大重点去准备和复习有关考研完形填空方面的知识点,这样可以做到事半功倍的效果。

同时考虑到完型填空在历年考研中得分较低,考生解答完形填空题时,要多从上下文的角度来考虑,并运用逻辑推理,大到对文章整体,小到对句子之间和句子内部综合把握。此外,要多从惯用法和搭配的角度来考虑问题,平时考试就要对惯用法和搭配多多积累。

阅读理解

阅读理解(阅读A)是大家非常熟悉的题型,该部分由4篇阅读文章组成,均为四选一的客观选择题。就文章题材来讲,评论类、说明类文 章一直是考试中的重点。平时要多注重阅读一些日本社会经济文化的文章(如NHK等)。首先,评论类中,例如就日常生活或身边的某一现象的深入思考,这类文 章多是遵循“起承转结”的思路,首先是叙述生活中的某一亲身经历,进而由此经历产生了一些感想,并围绕此感想进行深层次的论述,最后做一总结性概述。在阅 读此类文章时要注意深入分析部分中作者的心理、思维变化。此外,说明类文章也是近年考查的重点,说明的具体内容既包括自然科学类也包括人文社科类。阅读此 类文章尤其要注意上下文严密的逻辑性,同时要准确理解文章中讲述说明的现象或科学实验等,一定要注意遵循文章意思,切忌先入为主、主观臆测。

从语言难度来看,历年的阅读文章无论是词汇方面还是句子结构方面都是有一定难度的,特别是长句及复杂句的处理。命题侧重考查作者的观点、态度、心理等 理解性问题以及文章论述中的各种细节问题,特别是由日语的指代现象引出的细节问题。2012年的阅读难度依旧,文章读起来不会很容易,选项仍然会有一定的 “陷阱”。生词依然存在,但其比例仍然维持在3%左右。命题的风格、诱惑手段和解题思路也会和往年一致。
  
翻译

翻译部分(阅读B)仍为日译汉的形式。本节为一篇1000字符左右的文章,其中有5个画线句子,将这5个句子翻译为中文。所说的翻 译,即两个步骤、阶段:阶段一为准确理解原文,阶段二为将理解好的原文译为目标语言。在本题中则为在准确理解日语句子意思的基础上,将其准确地翻译成流畅 的中文。在这一过程中要注意一下几点:一是要在理解了文章整体意思的基础之上再对指定句子进行翻译;二是要注意指代现象、成分省略等具有日语特点的语言现 象;三是要注意长句、复杂句的理解,务必要分清句子结构和层次;四是要注意翻译的操作,即拆译、増译、减译、变译等翻译方法的使用,在不改变原文意思的前 提下翻译成符合汉语表达方式的译文。

观往年考研试题,我们发现命题者有一个非常清楚的或者非常明显的趋势和导向,就是对于比较难和复杂的句子结构和文章的考查是加大比重了。根据2012 大纲,2012年的翻译不会有任何变化,依旧考查在准确理解的基础上用汉语通顺表达。建议考生只需按照自己原有的复习计划进行就可以,不必为翻译作任何复 习计划的调整。
  
写作

根据2012年考试大纲,2012年的作文从命题形式上看,仍然是不给出具体题目,而是根据一段文字提示,要求考生根据文字所述内 容写文章。从命题内容来看,仍然以社会及日常生活中的热点为主。如2010年为“垃圾分类处理”,2011年为“网购”。因此考生在平时的备考中要关注教 育、社会现象、环境保护、人口增长以及文化交流等话题。

在考纲中对写作的要求中,包括“比较准确地运用日语语法、词汇进行书面表达,书写、标点正确;遵循文章的特定文体格式;合理组织文章结构,使其内容连 贯有序;根据写作目的和特定读者,选用恰当的语言有针对性地进行表达”。因此考生在平时练习主要注意两个方面:首先,语言是第一要素;其次,结构层次要清 晰。题目决定内容,体裁决定结构,文体决定格式,一定要做到三方面的一致。

在语言方面,应把语言错误降低到最低限度。语言错误大致在如下几个方面:第一,日语汉字的书写错误;第二,各种助词、助动词和接续词的使用不当,特别 是格助词和副助词;第三,句尾处理不符合日语黏着语的特点;第四,固定搭配及惯用句的使用。检查核对的时候,一般不要作内容上进行修改。阅卷者根本不会意 识到所加的一句话有多么重要,文章多一句话少一句话是不会改变阅卷者印象的。

写作能力的提高不可能一蹴而就,必须经过长期的实践锻炼。重点要注意语言和格式两个问题。在复习阶段,首先要熟悉不同类型的应用文写作格式,注意事项,写作特点等。其次要背诵大量的优秀范文。更重要的是,是要多动手写作,要写出属于自己的文章。 
  
2012年的日语大纲与2011年相比保持稳定性,各位考生可以继续既定复习思路和计划。当然,千里之行始于足下,各位考生一定要脚踏实地落实自己的计划,这样才能达到事半功倍的效果。

本文转载自考研网
分类: 日语N1
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团