【转】2012年翻译资格日语学习教材七

shourei (小N) 路人甲
567 0 0
发表于:2012-05-08 11:37 [只看楼主] [划词开启]
山田:やあ,張君。いらっしゃい。この雨じゃ,たい
へんだっただろう。濡れなかったかい。
      張 :うん,大丈夫だよ。そんなの強い雨じゃなかった
から。ただ蒸し暑くて,汗をかいたよ。
      山田:まあ,そんな所にいないで,上がれよ。こっち
へどうぞ。
      張 :おっ,畳の部屋だね。これが障子で,これがふす
まって言うんだろう。
      山田:よく知ってるね。ちょっと暑いから,障子を開
けてみよう。風がよく通るよ。
      張 :ほんとに涼しい風が入ってくるね。自然の風は,
気持ちがいいなあ。

中文翻译反白

  山田:啊,是小张,欢迎。这样的下雨天,真够戗吧!
没淋湿吗?
      张:嗯,没关系。雨并不怎么大。只是闷热,尽出汗。
      山田:哎,别呆在那儿,上来吧。请到这边。
      张:懊,是铺了榻榻咪的房间啊。这叫隔扇、这叫拉门
吧。
      山田:挺了解情况啊。有点儿热,开开隔扇吧。很通风
的啊!
      张:吹进来的风真凉快,还是自然风感觉舒适啊。
分类: 日语N1

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团