日语翻译资格考试:日语翻译技巧(21)

发表于:2012-09-06 13:28 [只看楼主] [划词开启]

「…ている・ていた」なのに“了”をつける
日本語の「…ている・ていた」は動作の継続状態,また動作後の状態を表すことがある.次のような「…ている・ていた」を中国語に訳すとき,動詞の直後に“了”をつければよい。


1 動作が一定時間(「2時間」“两个小时”など)継続している,あるいは継続していたことを述べる場合,中国語では“正在”や“着”は使えず,“了”を動詞の直後につける。
例:彼は外でガールフレンドを2時間待っていた。/他在外边等了她两个小时了。
  私はもうまるまる8時間働いている。/我整整干了八个钟头了。
  午後は図書館で1時間勉強をしていた。/下午我在图书馆学习了一个小时。
これは中国語では“等”や“干”“学习”という動作が閉じられた時間内で完了しており,“正在”や“着”を使えないためである。

2 「死ぬ」「結婚する」など,その行為が瞬間的に終結する動作については,変化後の状態(「死んでいる」「結婚している」)を表すには動詞(または動詞+補語)の直後に“了”をつける。
例:その鳥は死んでいる。/那只鸟已经死了。
  姉は結婚している。/姐姐结婚了。
  木が倒れている。/树刮倒了。
  ハンカチが落ちている。/手帕掉了。
  私のパソコンは壊れている。/我的电脑坏了。

分类: 日语N1
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团