《听见你的声音》看修夏日记学韩语

kadw (2糖)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
621 7 0
发表于:2013-07-29 15:27 [只看楼主] [划词开启]

《听见你的声音》看修夏日记学韩语





SBS 수목드라마 '너의 목소리가 들려'공식 홈페이지에 방송서 공개되지 않은 박수하 (이종석) 의 일기장이 베일을 벗었다. 일기에서 도대체 뭐가 있는데 우리 같히 살펴보자.
SBS水木剧《听见你的声音》在官网上揭开了朴修夏(李钟硕)未被公开的日记的面纱。日记里到底写了什么呢,让我们一起来看看吧。


수하의 일기
修夏的日记



만일 내가 없어지더라도~
即使我不在了~



2003년 9월13일
누나 나태권도 1단 땄어요.
심사받을 때 처음엔 좀 떨려서 품새가 혯갈렸지마 누나가 보고 있다고 생각하고 열심히 했어요.
태권도 1단 박수하 멋있죠?
그 나쁜 아저씨가 감옥에서 나오면 내가 발차기로 때려줄게요.
나만 믿으세요.
2003年9月13日
姐姐,我拿到了跆拳道1段。
接受审查时,因为有点紧张,套路有些混乱,但是想到姐姐在看着,就认真的去做了。
跆拳道1段朴修夏帅气吧?
那个坏叔叔从狱中出来的话,我就用脚踢教训他。
请相信我。



2003년 10월22일
고모부 가족이 이민을 갔습니다.나는 같이 가지 않았습니다.아파트에서 계속 살기로 했습니다.
혼자라 무섭긴 하지만 잘 해낼 수 있어요. 고모부가 생활비를 매달 보내기로 했고 옆집 할머니가 밥을 챙겨주신데요.
아버지가 돌아가시고 보험이란게 많이 나왔대요. 그걸로 난 어른이 될 때까지 걱정없이 살수 있다고 해요.
난 혼자 어른이 될 수 있을까요?
2003年10月22日
姑夫一家人移民了。我没有一起去。我决定继续住在和父亲生活过的公寓里。
独自一个人,虽然有些害怕,但我可以克服。姑母夫决定每个月给我寄生活费,邻居家的奶奶给我做饭吃。
父亲去世后,听说有很多保险金。说是有那个的话,我可以到长大成人为止都毫无担心的生活了。
我独自一个人可以长大成人吗?


相关语法:기로 하다
다른 사람과 어떤 약속을 할 때나 자기 자신의 결심을 나타낼 때 사용한다.
用于表示和他人达成某种约定或表明自己的决心。

(1) 가: 오늘 같이 영화나 볼래요?
今天一起去看电影啊?
나: 미안해요. 친구와 같이 운동하기로 했어요.
抱歉,已经和朋友约好去运动了。

(2) 가: 이번 주말에 노래방에 갑시다.
这周末去练歌房吧。
나: 미안하지만 안 돼요. 엄마와 함게 등산을 가기로 했어요.
抱歉,不行,说好跟妈妈去旅登山了 


(转自沪江韩语)



最后编辑于:2013-07-29 15:28
分类: 沪江官方区
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团