韩语美文阅读:布谷鸟的哭声

kadw (2糖)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
路人甲
346 8 0
发表于:2013-07-30 09:26 [只看楼主] [划词开启]




记得小时候生活在农村,经常听到布谷鸟的声音,布谷鸟的声音其实很特别,仔细一听,别有一翻风味。

뻐꾸기의 울음 

布谷鸟的哭声


뻐꾸기 한 마리가 나무 위에 앉아 슬피 울고 있었다. 그때 옆가지에 앉아있던 비둘기가 물었다.“왜 그리 슬피 우십니까?”

有一只布谷鸟在树枝上悲伤地哭着,这时坐在枝旁的鸽子问:“你为什么哭得这么伤心啊?”


뻐꾸기는 한숨을 토해내며 말했다. “내 아이들이 나를 알아보지 못한답니다. 자녀들에게 이런 대접을 받을 줄은 정말 몰랐어요. 노년이 너무 씁쓸하군요.”

布谷鸟叹了口气说:“我的孩子们都不认识我,没想到我会得到这样的待遇,多么悲惨的晚年啊!”


비둘기가 다시 물었다. “당신이 언제 아기를 낳아셨나요. 등지에 알을 품고 있는 모습을 본 적이 없는데요.”

鸽子再问:“你是什么时候生的孩子啊?怎么没见过你孵蛋呢?”


뻐꾸기는 부끄러운 표정으로 대답했다. “화창한 날씨에 컴컴한 집안에 틀어박혀 있을 수는 없잖아요. 그래서 알들을 모두 다른 새 집에 넣어놓고 매일 자유롭게 날아다니며 즐겁게 노래를 불렀답니다.”

布谷鸟有点不好意思地回答说:“明朗的天气里,总不能憋在黑压压的屋子里吧,所以我把所有的蛋都放在别的鸟巢里,然后天天自由的飞来飞去,快乐的唱歌了。”


뻐꾸기의 말을 듣고 비둘기는 중얼댔다. “참 욕심이 많군요. 심은 것도 없이 무엇을 바라나요.”

听了布谷鸟的话,鸽子嘟囔着说:“真够贪心的,没播种,还盼望收获?”


韩语相关单词:

슬피:悲哀,悲伤

부끄럽다:害羞,害臊

화창하다:晴和,明媚

한숨:叹气,叹息

컴컴하다:黑漆漆,幽暗

대접:待遇,款待

틀어박히다:待,只呆在屋里

알을 품다:孵蛋


相关语法解析:

--는/ㄴ/은 적이 없다

结构:冠词化词尾“는/ㄴ/은”与依存名词 “적”加格助词 “이”以及特殊形容词 “없다”组合。用于谓词后。

涵义:表示未曾有过的事情,相当于汉语的“未曾...”、“不曾...”、“没有...过”

例句:

학생들에게 성낸 적이 없는 선생님이시다.

是一位从来不和学生生气的老师。

설악산에 가 본 적이 없어요?

去过雪岳山吗?



(转自网络)

最后编辑于:2013-08-14 10:57
分类: 沪江官方区
全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团