【接龙合翻】2014.06.18 狼和七只小羊

花甲吉吉 (我为日语代言-吉吉)
沪江日语社刊小编
路人甲
1176 81 2
发表于:2014-06-17 20:12 [只看楼主] [划词开启]

选材yinhuapiao嘉宾:akinayama


狼和七只小羊


昔々、あるところに、優しいお母さん山羊と、7匹の子山羊たちが住んでいました。

ある日、お母さんが言いました。

在很久很久以前,有个地方,住着温柔的山羊妈妈和7只小羊羔。——yinhuapiao

有一天,羊妈妈说。 ——异翼之灵


「お前たち。お母さんは用事で出かけてくるから、ちゃんと留守番をしているのですよ。それから最近は悪い狼がいるので、用心するのですよ。」

妈妈有事要出门,你们要好好看家。这附近有大坏狼出没,要小心哟。——花甲吉吉


「お母さん、狼って、怖いの?」

「そうだよ。何しろ、山羊を食べてしまうのだから。」

「あーん、怖いよー」

“妈妈,,很可怕?”

“是啊总之,狼很喜欢吃羊

“天啊,好恐怖啊!”——瑞瑞64


「大丈夫。家の中にいれば大丈夫ですよ。狼はがらがら声で黒い足をしているから、そんなのがお母さんのふりをしてやってきても、決して家の中に入れてはいけませんよ。」

“不怕哦。只要乖乖呆在家里就好了~狼是粗声粗气的声音,还有黑色的脚,即使它扮作麻麻的样子跑过来敲门,你们也能分辨出来的哦,所以狼是绝对进不家里的哦。”   ——virgo年 

【整句都请用林志颖对kimi的语气来说~】 


「はーい、分かりました。では、いってらっしゃい」

子山羊たちがお母さんを見送ると、玄関のドアに鍵をかけました。

“恩,偶们知道了~那妈妈你出门小心些哦~”

小羊羔们送走了妈妈后就把玄关的门锁上了。——mitikoko


さてしばらくすると狼がやってきて、玄関の戸を叩いて言いました。

「開けておくれ、お母さんだよ。」

没过多久,狼来了,他一边敲门一边说:

“给我开下门,我是妈妈呀” ——shanghaiwl


すると、子山羊たちが言いました。

「お母さんは、そんながらがら声じゃないよ。」

然后,小山羊们回答道“麻麻的声音才没那么粗呢。”  ——吖枣


そこで狼は、声がきれいになるというチョークを食べて、またやってきました。

「開けておくれ、お母さんだよ。」

「あっ、お母さんの声だ。」

于是大灰狼吃了一种能让声音变得好听的巧克力后,再次来到门前。

“开门呀,我是妈妈啊。

“啊,是妈妈的声音。”   ——空际


子山羊たちは玄関に駆け寄りましたが、ドアの隙間から見えている足が真っ黒です。

「お母さんは、そんな黒い足じゃないよ。」

小山羊们走向门槛,通过门的缝隙看到的脚真黑。

小山羊说“妈妈的脚没有这么黑啊!——lotusLI88



そこで狼はパン屋さんを脅かして、小麦粉で足を白くさせました。

狼はまたやってきました。

「開けておくれ、お母さんだよ。」

于是,大灰狼威胁面包店老板,把它的脚用小麦粉染成了白色。

然后,大灰狼再次来到小山羊家门前

“快开门儿,我是妈妈呀”——Maggie_Ray


声もお母さん、ドアの隙間から見える足も真っ白です。

わーい、お母さん、お帰りなさい。」

子山羊たちがドアを開けると、狼が飛び込んできました。

【声音是妈妈的声音,脚从门缝里瞧也是全白的。

【啊!妈妈,您回来了。】 

小羊们打开门后,大灰狼就扑了进去。 ——akinayama


「ウワォー、なんてうまそうな子山羊だ。」

みんなはびっくりして隠れましたが、狼は次から次へと子山羊を見つけて、パクリパクリと飲み込んでしまいました。

“嗷!!好吃的小山羊!”

大家吓坏了,纷纷躲起来,大灰狼一只一只地把它们找了出来,大口大口地吞了下去。——朵朵有致


「グフフフ。うまかった。さすがに6匹も食べると、お腹がいっぱいだわい。」

お腹がいっぱいになった狼は、草原の木の下で横になると、グーグーと昼寝を始めました。

“呜哈哈哈。真好吃。到底是把6只小山羊都吃掉啦。肚子好饱啊。

肚子变得滚圆的狼,一在草原的树木下卧倒,就呼呼的睡起午觉来。  ——爱茄子



間もなく、お母さん山羊が家に戻ってきましたが、家の中を見てびっくり。

子どもたちの名前を次々に呼びましたが、返事はありません。

不久,羊妈妈回来了,看见家中的状况吓了一跳。

羊妈妈依次喊着孩纸们的名字,却没有回应。——zsfbest



でも、最後に末っ子の名前を呼ぶと、末っ子の子山羊が返事をしました。

末っ子は大きな時計の中に隠れていて、無事だったのです。

但是,叫到最小的孩纸时,小小小小小小小山羊答应了。

它躲在大大的时钟里面,逃过一劫。——figblossom


末っ子の子山羊から話を聞いたお母さん山羊は、おんおんと泣きました。

泣きながら外へ出ていくと、狼がすごい鼾をかいて寝ているではありませんか。

听完小幺的话,山羊妈妈呜呜得哭了。哭着出门的时候发现了正打着鼾睡大觉的大灰狼。——jinxue11000

そして、その膨れたお腹が、ひくひく、もこもこと動いています。

そこでお母さん山羊は鋏で狼のお腹を切ってみました。

而且,那鼓得高高的肚子里,一颤一颤的,好像有有什么东西在动。

于是,山羊妈妈用剪刀剪开了狼的肚子。——XMM7659


すると、どうでしょう。

子山羊たちが1匹、2匹と、みんな元気に飛び出してきたのです。

于是乎怎么样了呢?

小山羊们一只、两只的,都活蹦乱跳的飞奔出来。——桃子Lynn



「わーい、お母さんだ。お母さんが助けてくれたんだ!」

子山羊たちはお母さん山羊に抱きついて、ぴょんぴょん飛び上がって喜びました。

“啊~ 是妈妈!母亲大人救了我们!”
小山羊和妈妈抱在一起,开心得一蹦一蹦地跳着。_眷恋

そして、空っぽになった狼のお腹の中には、みんなで石を詰め込んで、お母さん山羊が針と糸でちくちくと縫い合わせてしまいました。

然后大伙在狼变得空空的肚子中塞满石头,山羊妈妈用针线一针一针地把狼的肚子缝合。——tyouhong



上期回顾:【接龙合翻】2014.06.17爱吃烤鱼的老爷  选材:virgo年   嘉宾:jinxue11000

活动汇总贴:【接龙合翻】你一句我一句,每天翻一点,进步多一点



最后编辑于:2014-06-18 17:17
分类: 笔译口译
全部回复 (81) 回复 反向排序

  • 2

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团