2014.9.30【法译中】让•克洛德•加斯卡尔:塔拉, 中国和北极 (2)

发表于:2014-10-01 00:10 [只看楼主] [划词开启]

« D’avoir pu faire appel à ce bateau pour accomplir la dérive arctique de 2006-2008, cent ans après celle de Fridtjof Nansen à bord du Fram, entre 1893 et 1896, a été remarquable. » Véritable « navette spatiale placée en orbite polaire » selon lui, Tara a en effet ramené de sa dérive un « trésor de guerre » à 48 laboratoires du réseau DAMOCLES. Trésor qui a ouvert un champ d’analyses  dont les résultats ont déjà donné lieu à de nombreuses publications scientifiques.« Tara est irremplaçable. C’est le seul bateau capable d’étudier en détail l’évolution de l’Arctique sur de très longues durées. Faisant travailler à bord océanographes biologistes et physiciens, experts de l’atmosphère et glaciologues, c’est une station d’observation unique grâce à son aptitude exceptionnelle à échapper à la pression redoutable des glaces. Au sein du projet DAMOCLES, Tara a été la pièce maîtresse d’un vaste dispositif incluant satellites, antennes-relais, bases logistiques, et des instruments de mesure sophistiqués. »

“1893-1896年,弗里乔夫·南森乘坐富拉姆号进行了首次北极远征。一百多年后,我们乘坐塔拉在2006-2008年间完成了同样线路的一次北极漂流,回想起来真是奇妙无比。”在他看来,“TARA 是一艘当之无愧的极地轨道上的空间摆渡船”。它的漂流之旅为DAMOCLES其下的48个实验室带来了“来之不易的宝藏”。这份宝藏使得一系列分析研究得以实施,其成果已经多次登上各种科学刊物。“塔拉是无可替代的。它是唯一一艘可以长时间地详尽研究北极变化的船。它的抗压性能优良,能够承受冰川的可怕压力,这使它成为一个独特的观测站,为海洋生物学家、物理学家,大气层和冰川的专家们提供了研究场所。在DAMOCLES项目中,塔拉可谓装置繁多的庞大综合体,集卫星、中继天线、后勤基地和尖端测量仪等功能为一身。”

Européen convaincu, Jean-Claude Gascard croit encore aux nouvelles frontières… scientifiques à franchir. Dans son domaine, il est par exemple l’un des premiers à avoir travaillé avec des scientifiques chinois. « Notre coopération avec les Chinois remonte à plusieurs années, quand Alain Saliot, professeur en biogéochimie à l’université Paris 6 avait engagé une coopération soutenue avec la Chine. Puis, nous avons pris le relais avec le programme DAMOCLES. J’ai alors coopéré avec le Polar Research Institute of China (PRIC), à Shanghai, en charge du brise-glace Xuelong. Je m’étais d’ailleurs rendu à Shanghai pour signer un accord (MoU) avec cet institut, afin de participer à la campagne CHINARE (China National Research Expedition) au cours de l’été 2008 (1). Et nous avons encore participé à CHINARE en 2010 et 2012. Nous avons engagé trois étudiants en thèse dans cette coopération franco chinoise : Pierre Coupel (Chinare 2008), Pascaline Bourgain (Chinare 2010) et Antoine Bouvet (Chinare 2012). De plus, Pierre Coupel et Antoine Bouvet ont effectué des séjours prolongés en Chine. »

作为一名拥有坚定信念的欧洲人,让•克洛德•加斯卡尔相信还有很多新的科学壁垒需要跨越。例如,在他的这个领域中,他是首批与中国人一起工作的科学家之一。“我们同中国科学家的合作可以追溯到很多年前,当时巴黎六大的生物地质化学教授阿兰·萨里奥与中国进行了一次长远合作。然后我们接过接力棒开始了DAMOCLES项目。我与中国上海负责雪龙号破冰船的中国极地研究所合作。此外,为了参加2008年夏天的中国极地考察CHINARE活动,我还曾前往上海与研究所签署MOU协议。后来我们还参与了2010年和2012年的中国极地考察活动。我们在这次中法合作中派出了三名学习人员:皮埃尔·古佩勒 (Chinare 2008), 帕斯卡琳娜·波尔甘 (Chinare 2010) 和安东·布韦 (Chinare 2012)。并且,皮埃尔·古佩勒和安东·布韦还延长了在中国的居住时间”。

 

Et Jean-Claude Gascard d’ajouter : « Les scientifiques chinois déploient des efforts considérables et leur soif de curiosité est immense. Ils ont des moyens considérables à l’échelle de la Chine. Ils sont d’ailleurs en train de construire un deuxième brise-glace. Je ne sais pas si l’on peut parler de bond en avant mais ce qui est sûr, c’est que les scientifiques chinois progressent très vite. » Le fait est que la communauté des scientifiques chinois est bien intégrée dans la communauté internationale. La Chine est un nouvel observateur permanent au Conseil Arctique, comme la France. « Nos homologues chinois, ajoute encore Jean-Claude Gascard, participent activement aux groupes de travail internationaux en Arctique. La Chine s’intéresse encore beaucoup aux ressources en Arctique et aux nouvelles opportunités qui s’y ouvrent du fait du recul de la banquise en été. »

让•克洛德•加斯卡尔补充道:“中国科学家们付出了巨大努力,他们的求知欲望无比强烈。他们在国家的帮助下经费充足,正在建造第二艘破冰船。我不知道这能否称得上是一次飞跃,但我确定的是,中国科学家进步神速。”事实上中国科学家们已融入国际团队。中国已经和法国一样,成为北极协会的新常驻考察国。“我们的中国同事”,让•克洛德•加斯卡尔又补充道,“非常积极地参加北极国际工作组。中国也对北极的资源以及夏季浮冰退去所带来的新机遇非常感兴趣。”




分类: 资料下载
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团