In ancient China, Yuan Dan was not on January 1st, as regulated in the Gregorian calendar. The date of Yuan Dan had been changed many times from the 1st of the 12th lunar month in Yin Dynasty to the 1st of the 1st lunar month in Han Dynasty. When Sun Yat-sen took office as the temporary President in Nanjing at the beginning of January of 1912, he set the 1st of the 1st lunar month as the Spring Festival while the 1st of January was set as the New Year, which was also called Yuan Dan. After liberation, the Central Government of China issued a National Festival and Memorial Day Holiday that set January 1st as Yuan Dan, which was a one-day holiday for the whole country. In order to distinguish the two New Years of both the lunar calendar and solar calendar, and as the "spring beginning" of the Lunar Calendar was always around the lunar New Year, the 1st of the 1st lunar month was called the Spring Festival. Yuan means the beginning, the first. The beginning of a number is Yuan. Dan, which is a pictographic character in the Chinese language, means the day rises from the horizon, symbolizing the beginning of a day. When Yuan and Dan are combined, it means the first day of a New Year. Yuan Dan is also called Three Yuan, the beginning of a year, the beginning of a month and the beginning of an hour. The word Yuan Dan was first used during the Three Emperors and Five Sovereigns era.
在古代，按公历来说，元旦不仅仅是一月一号这一天。元旦的日期从殷朝腊月初一改到汉朝的正月初一。公元1911年，孙中山领导的辛亥革命 ，推翻了满清的统治，建立了中华民国。各省都督代表在南京开会，决定使用公历，把农历的正月初一叫做“春节”，把公历的1月1日叫做“元旦”。新中国成立后，中国出台了关于全国假日和战争纪念日的放假规定时，定1月1号为元旦，全国放假一天。为了区别农历和阳历的两个新年有鉴于农历二十四节气中的“立春”恰在农历新年的前后，因此便把农历正月初一改称为“春节”。“元”意为开始，第一，数字的第一个称元。“旦”在中国文字里是象形文字，其意思为太阳从地平线上圣骑，意为一天的开始。当“元”和“旦”相结合，意思就成了一年开始得第一天。元旦又称“三元”，即岁之元、月之元、时之元。 元旦最早可以追溯到“ 三皇五帝时期”（ “三皇”指天皇、地皇、人皇。“五帝”指木帝、火帝、土帝、金帝和水帝。 ）
In Jin Shu, compiled by Fang Xuanling in the Tang Dynasty, the first lunar month was called Yuan and the 1st day was called Dan.