看英文片最容易误解的10个单词,你知道吗?

必克英语 (Spiiker) 路人甲
665 8 0
发表于:2013-02-04 11:31 [只看楼主] [划词开启]

1. Hello  有没有搞错
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。
例子:Hello, anybody home, we’ll be late! ( 有没有搞错, 我们要迟到了!)

2. chick  女孩
容易误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。
例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩。)

3. pissed off  生气,不高兴
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。
例子:Man, is that guy pissed off? (哎呀,那家伙真的生气了?!)

4. Hey, Give me five  嗨,好啊!
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。
例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)

5. freak out  大发脾气
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。
例子:He’s gonna freak. (他快要发脾气了。)

6. Get out of here  别开玩笑了,别骗人了
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。
例子:Man: You look very beautiful. (你很漂亮。)
Girl: Get out of here.( 别骗了。)

7. gross  真恶心
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。
例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross. (哎呀,这是什么东西?真恶心。)

8. dude  老兄,老哥
不要把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。
例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩。)

9. green  新手,没有经验
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。
例子:She’s really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张。)

10. Have a crush on someone  爱上某人
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同义。
例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了。)


---------------------------------------------------------------


想说一口流利的英语口语?别再害羞啦~快来和外教1对1交流吧!
欢迎大家关注必克英语的沪江部落主页猛击这里
只需简单注册:http://2to1.spiiker.com/36kinds/,即可随时随地与外教练口语,激发出自己的英语潜能

全部回复 (8) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团