英语中为“茶”而生的词组

发表于:2013-07-24 11:07 [只看楼主] [划词开启]
1、A tea hound 

在茶话会、舞会或各种社交场合,总有些喜欢追逐漂亮女子并对她们大献殷勤的家伙。这类花花公子就被称为tea hounds 爱交际的男子。 

例句:John is much mature now, I think he's no longer a tea hound. 约翰现在成熟多了,我想他不再是爱交际的花花公子了。 


2、Somebody's cup of tea 

英国人对茶情有独钟,无论什么饮品都代替不了茶在他们心中的位置。因此somebody's cup of tea指的就是to be something that one prefers or desires 对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西。 

例句: This spy novel is just my cup of tea. 这本侦探小说正对我的胃口。 


3、A storm in a tea cup 

这是18世纪法国哲学家孟德斯鸠的一句名言。有一次他听说圣马力诺发生了一场骚乱,就用了a storm in a tea cup这个比喻来形容整个事件。圣马力诺是欧洲最小的共和国,人口稀少,因此孟德斯鸠认为那里的骚乱对整个欧洲局势无关紧要。顾名思义,“茶杯里的风暴”自然算不得什么大事,所以就被用来表示“小题大做,大惊小怪”的意思。 

例句:That couple often quarrel, but it is a storm in a tea cup. 那对夫妻经常吵架,没 

什么大惊小怪的。 

Storm in a tea cup是大惊小怪的英式英语表达,美式英语的说法是tempest in a tea pot。此外, 

大惊小怪相似的说法还有:a storm in a cream-bowl,a tempest in a glass of water,a 

storm in a hand-wash basin。 


4、Tea break 

饮茶一直被英国人看作是一种悠闲和舒适的享受。英国人喝茶的时间比较固定,不像我们那样随时随地都可以喝茶。他们习惯于三餐两茶,每天工作、学习一段时间后,喜欢停下来休息一刻钟左右,喝杯茶,吃些点心,补充体力。这段时间叫做tea break(茶休)。 

茶休的习惯源于英国18世纪的一位贝德芙公爵夫人安娜。她每天在午餐和晚餐之间总会感到有点饥饿,于是就在每天下午四点到五点之间邀请三五位知心好友,来喝点茶吃点点心。再后来就演变为“上下午工间或课间吃茶点的休息时间”。这种茶休在英国可是雷打不动的小憩时间。 

例句:Our bloody-minded foreman wouldn't give us a tea break. 我们残忍的工头不给我们工间茶休的时间。 

~~~~~~~~~English Learning:http://blog.sina.com.cn/newmoss ~~~~~~~~~

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团