原版童书love you forever 赏析-序

silvia_shenl (11Bruce) 路人甲
686 1 0
发表于:2012-06-24 10:28 [只看楼主] [划词开启]
 

Love You Forever(永远爱你)》从1986年出版以来,全球销售逾一千六百万册。作者Robert Munsch是加拿大畅销童书作家,为儿童创作了二十多本文学作品,并多次获奖。这本书的创作源自作者给自己死去的两个婴儿写的歌:

“I'll love you forever,

I'll like you for always,

As long as I'm living

my baby you'll be.”

作为一位男性作家,能用一个简短的故事,如此淋漓尽致地表现出母爱,真的是很难能可贵的。这个简短的故事讲述了一个母亲内心深处对孩子无私深切的爱,即使孩子在成长过程中不同阶段叛逆,让妈妈费心甚至烦恼不断,但母爱依旧,孩子在妈妈眼里永远是孩子,母亲始终如一把孩子当做宝贝,用爱包围着拥抱孩子,直到永远……

我和大多数家长一样,第一次听看这本童书就感动得热泪盈眶。这个童书对大人的感动远远超过几岁的小孩子,不过孩子终会长大,等他们为人父母,再读这本书给自己孩子听时,对母爱父爱的本质会有更加深刻的体会和理解。这个故事就充分说明身教胜于言行,母亲从小那段爱的小曲儿和深切爱的表达也潜移默化在儿子抚育自己女儿下一代中重现。

这个故事也让我联想到中国一句俗语:可怜天下父母心子女不能理解父母的苦心 有时甚至误会父母的苦心而父母仍然义无返顾的对子女无微不至的照顾)。这句话真正的由来是:

慈禧母亲七十大寿的时候,慈禧没有时间去参加母亲的大寿,就让侍臣给母亲送了很多的东西,同时,亲笔写了一幅书法,裱好后送去了,这副书法一直保存了几代人,最后毁于文革。那是慈禧写给母亲的一首诗:世间爹妈情最真,泪血溶入儿女身。殚竭心力终为子,可怜天下父母心!现在有许多人都知道可怜天下父母心这句话,却不知道它的出处,实际上这句话出自慈禧的诗句。

另外补充下我找到作者相关背景资料:

1.Love You Forever is written by Robert Munsch(born June 11, 1945) is an American-bornCanadian children's author.

Munsch is known for his manic storytelling methods, with exaggerated expressions and acted voices. He makes up his stories in front of audiences and refines them through repeated tellings. He has said "It takes 200 tellings for a story to get good.

http://bbs.goodbaby.com/thread-665539-1-1.html 加拿大图画书大Robert Munsch1990年至今为止的作品集

2.这本童书有很多地道常用的英文表达,例如:

pick sb up and very slowly rock sb back and forth,back and forth,back and forth. 抱着...轻轻地来回摇啊摇

back and forth:来回地,反复地 -----特别常用的短语

eg:walk back and forth:走来走去

当然原版英文童书中还有其它很多地道日常生活英文表达,大家在阅读中多留心记录积累。

PS: 农历五月初五是端午节,这个链接供家长和孩子分享多了解我们这个传统节日http://www.qihuiwang.com/Special/Duanwu/端午节(Dragon Boat Festival)相关历史信息:来历传说,传统习俗,怎么DIY做粽子。

分类: 杂货铺
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团