水仙花

易说堂 (易说堂英语) 路人甲
96 1 0
发表于:2014-07-28 15:04 [只看楼主] [划词开启]
(1) 
 I wander'd lonely as a cloud   我像一朵浮云独自漫游 
 That floats on high o'er vales and hills,   飘过深谷群山, 
 When all at once I saw a crowd,   突然间,看到一片 
 A host of golden daffodils,   无数朵的金色水仙花, 
 Beside the lake, beneath the trees,   长在湖畔,长在树下, 
 Fluttering and dancing in the breeze.   微风中翩翩起舞。 

 (2) 
 Continuous as the stars that shine   不断地像发光的星斗 
 And twinkle on the milky way,   闪烁在银河中, 
 They stretch'd in never-ending line   无涯无际地延伸 
 Along the margin of a bay:   在海湾之滨; 
 Ten thousand saw I at a glance   一瞥间,我看到成千上万的水仙, 
 Tossing their heads in sprightly dance.   摇晃着它们的小脑袋快乐地起舞。 

 (3) 
 The waves beside them danced, but they    海水在它们的身旁澎湃, 
 Out-did the sparkling waves in glee:---   但它们比闪耀的海波更为愉快:- 
 A poet could not but be gay   诗人不得不由衷欣喜 
 In such a jocund company!   在这样愉悦的友伴之中! 
 I gazed --- and gazed --- but little thought   我看了又看-可是很少想到 
 What wealth the show to me had brought;   这景象带给我多么宝贵的财富; 

 (4) 
 For oft, when on my couch I lie   在心境空虚或沉思之际, 
 In vacant or in pensive mood,   我常仰卧在沙发上, 
 They flash upon that inward eye   它们掠过我的心灵 
 Which is the bliss of solitude;   那是我孤寂中的无上喜乐; 
 And then my heart with pleasure fills,   于是,我心充满喜悦, 
 And dances with the daffodils.   与水仙共享舞足之乐。 

 by William Wordsworth
分类: 杂货铺
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团