神秘的职场暗语,你真的了解吗?

发表于:2014-08-12 15:02 [只看楼主] [划词开启]

1.

Ta说:I want you to run with this.

我希望你自己处理这件事。

解读:I just threw you into the deep end of the pool and you're own to figure it.

我只管把你扔进这个深潭,你自己去处理吧。


2.

Ta说:I know you've been burning the candle on both ends.

我知道你一直工作很辛苦。

解读:Get ready to do some more.

准备多干点儿吧!


3.

Ta说:Going forward.

展望未来。

解读:Don't screw up like this again.

不要又像这次一样搞砸了!


4.

Ta说:I'm going to sound like a broken record here…

这里我可能要重复说明一下……

解读:I want to clearly point out to you idiots that I've made this point several times before.

我要在和你们这些白痴说清楚,事实上这一点我之前已经强调过很多遍了。


5.

Ta说:We have to tear down the silos internally.

我们必须打破内部隔阂。

解读:Our organizational structure is such a mess that I'm going to be under-minded by other departments at every turn.

我们的团队内部一团糟,我动不动就会受到其他部门的掣肘。


6.

Ta说:Who's going to step up to the plate?

谁要去接手这活儿?

解读:One of you is going to do this and it's not going to be me.

我们中肯定有一个人要去接这活儿,但肯定不是我。


7.

Ta说:Let's square the circle.

让我们把不可能变成可能。

解读:I'm someone who can unify two team members' views and sound important.

我是一个可以统一不同团队意见的人,我是最重要的。


8.

Ta说:This is where the rubber meets the road.

看真功夫的时候到了。

解读:Don't screw up.

别搞砸了。


9.

Ta说:Let's ballpark this.

让我们集思广益一下。

解读:Let's shoot around a bunch of ideas since we have no clue what to do.

让我们来一场头脑风暴,想想主意吧,因为我们现在毫无头绪。


10.

Ta说:Good to put a face to the name.

久仰大名。

解读:I'd really rather talk to that person behind.

我更愿意和你身后的人谈。

分类: 杂货铺

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团