能一眼看懂这些句子的你,该是有多牛B!

发表于:2014-08-14 13:55 [只看楼主] [划词开启]

1. Never trouble trouble till trouble troubles you.

麻烦没来找你,就别去自找麻烦。

解析:第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。


2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was wrong.

我认为那个学生写在黑板上的那个“that”是错误的。

解析:第一个that是连词,引起宾语从句;第二、五个that是指示代词“那个”;第三个that在这儿相当于名词;第四个that是关系代词,引起定语从句。


3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know.

我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。

解析:这就是一句足以让人颠三倒四的绕口令!


4. We must hang together, or we'll be hanged separately.

我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。

解析:这是一句双关语。前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged是“绞死”的意思。


5. The quick brown fox jumps over a lazy dog.

那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。

解析:这个句子包含了英语中的26个字母。


6. Was it a bar or a bat I saw?

我看到的是酒吧还是蝙蝠?

解析:这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。类似于“上海自来水来自海上。”


7. 上联:To China for china, China with china, dinner on china.

去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。

下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。

解析:这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。


8. He never saw a saw saw a saw.

他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。

解析:第一个saw是动词see的过去时, 第二和第四个saw带有不定冠词"a"在前,是名词"锯子",第三个saw是动词"锯"。

分类: 杂货铺
全部回复 (27) 回复 反向排序

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团