羊年看跟羊有关的那些英文俚语

发表于:2015-02-28 15:35 [只看楼主] [划词开启]


《圣经》中把耶稣基督喻为羔羊,有时也把普通的基督教信徒比喻为羊。略有不同的是,耶稣常为未成年的“羔羊(lamb)”,而信徒们却是成年的“绵羊(sheep)”。《圣经》中,羊象征耶稣是因为人们认为,羊具备许多人类所具有的高贵品质:心地善良、温良谦恭、纯洁无暇,本性上很少有挑衅性但却有宽容度,因而基督教徒对它的赞扬几乎达到登峰造极的地步。


“goat”是指“山羊”,富含贬义:act the goat(行为愚蠢)、old goat(老色鬼)。所以生肖“羊”应该选择“sheep”。


1. Separate the sheep from the goats.

区分绵羊和山羊——辨别好人坏人。


2. I had rather be a tick in a sheep than such a valiant ignorance.

我宁愿做羊身上的虱子,不愿做这种没有头脑的勇士。


3. Return to one's sheep/muttons.

回到本题。


4. A lost sheep.

迷途的羔羊。


5. One might as well be hanged for a sheep as for a lamb.

偷一只大羊和偷一只小羊都会被吊死——一不做二不休。


6. Set the wolf to keep the sheep.

请狼来看羊——引狼入室。


7. A wolf in sheep's clothing.

披着羊皮的狼。


8. A scapegoat.

替罪羊。

分类: 杂货铺

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团