【开版活动第二弹】细数那些字幕组的神翻译!

kokin123 (一茶) 路人甲
2281 22 8
发表于:2012-05-11 12:09 [只看楼主] [划词开启]


现在的字幕组强大可谓突破天际,据说已经渗透歌词的翻译了……
于是,先来列举几个英语翻译,勿捶。

《We Found Love》潍坊的爱   《yesterday once more》耶稣他爹玩什么,
《wake me up when September end》一觉睡到国庆节,
《cry in the party》一入党我哭了
《take me home, country road》带我回家走国道!

欣赏现在字幕组很多动漫和日剧的翻译,也觉得是一种享受。“坑爹”“二逼”之类流行语加入就不提了,古诗词、典故也是一拨又一拨……仔细截下图,会发现这其实是练习日语翻译很好的材料。

说起字幕组日语的经典翻译不得不提一下《家政妇三田》,那句牛哄哄的“欺软怕硬”



不禁让人感慨中文的简洁和博大精深啊……但是字幕组的再创作也可歌可泣、可圈可点~\(≧▽≦)/~

你还见过字幕组的哪些好玩翻译,欢迎和大家分享哦~
最后编辑于:2012-05-14 10:26
分类: 杂货铺
全部回复 (22) 回复 反向排序

  • 8

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团