《我只是稍微慢了一丢丢》第135回

被遗忘悠 (消失了,不要找我)
【A+研究所】学习领袖|火眼金睛|年度最6责编
人气红星
123 32 6
发表于:2017-05-19 07:00 [只看楼主] [划词开启]



上贴回顾

      '认为和现在交往着的人会永远在一起’,可能是错觉,也可能不是。

      '认为和现在交往着的人会永远联系下去’,是有可能实现的。但是,

      '认为和现在交往着的人会保持现在的关系永远在一起’,那肯定是错觉。

       因为人在变,情况在变,同样,关系也在改变。H结了婚,J开始了新生活新恋情。

      我们,我们的关系是会改变的。

      不是我们不珍惜彼此,不关照彼此了,或者不再那么喜欢彼此了,反而是为了更关心彼此,为了更珍惜彼此,我们的关系才会改变的。


第21个故事结束

친구의 연애 - 5

 

【原文故事】

   "날 너무 배려하진 말아줘. 그럼 나 섭섭해질 것 같아."

   J는 말했다. 하지만 아마도 난 배려하게 될 것이다. 아무 때고 불쑥 전화하거나, 주말 약속을 무리하게 강요하거나, 여행을 함께 가자고 조르지도 않을 테고, 나는 이제 늘 J를 생각함에 있어 J의 남자친구 마음 또한 헤아리려 할 테니까. 그래야 우리 셋이 모두 즐겁게 잘 지낼 수 있을 테니까.   

   너무나 당연하게도 시간은 언제나 흐르고 있다.

   그렇기에 우리는 조금씩 흘러간다.

   그렇기에 우리는,

   그리고 우리 서로의 관계 또한 변해갈 수밖에 없는 것.

   나는 아직, 그것을 조금도 서운해하지 않고 받아들이기엔 

   철이 덜 들었나 보다.

   친구의 연애.

   내가 더 기쁘고 그래서 진심으로 축하해주고 싶은 마음이지만,

   서운함 또한 어쩔 수가 없다.

   딸래미 시집보내는 아빠 마음이라도 된 양 감정의 오지랖이 팔락팔락.

   나는 지금, 몹시 쓸쓸해하고 있으니 말이다.


【词汇补充】

불쑥:突然,冷不丁

헤아리다:理解;猜测

철이 들다:懂事

딸래미딸的爱称,是딸내미的错误形式

팔락팔락:哗啦哗啦

쓸쓸하다:凄凉,寂寞


【参考翻译】

-----------以下内容回复可见-----------





여러분들의 번역문을 기대하겠습니다.  

그리고 모든 내용은 제가 직접 입력한 거니까 잘못이 있으면 저에게 꼭 알려주세요. 고맙습니다.

期待大家的翻译哦!

还有这些内容全部纯手工输入,所以如果有错的话,一定要告诉我哦,谢谢大家啦!

最后编辑于:2017-05-20 15:59

本帖来源社刊

分类: 娱乐兴趣

标签: 韩语故事

全部回复 (32) 回复 反向排序

  • 6

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 韩语故事
  • 美食天地
  • 流行服饰
  • 基金月奖励
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团