【诗社】普希金《我曾经爱过你》

bongbongba (bongbongba) 毒舌
361 2 0
发表于:2014-05-08 15:31 [只看楼主] [划词开启]

【译文】

我曾经爱过你

    普希金

我曾经爱过你
爱情 也许在我的心灵里
还没有完全消亡
但愿它不会再去打扰你
我也不想再让你难过悲伤

我曾经默默无语地
毫无指望地爱过你
我既忍受着羞怯
又忍受着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚
那样温柔地爱过你
但愿上帝保佑你
另一个人也会象我一样 爱你


【个人感想】

  曾经在我想象中,所有近现代的俄罗斯男士都是一嘴大胡子的形象,除了普希金。由于知道他美丽的妻子的故事,以及他为情决斗伤重而死的不幸结局,普希金在我的心目中一直是一个“为爱痴狂”的翩翩少年,满腔温柔爱意,望着爱人的时候空气都柔软甜蜜

  佛曰:人生三大苦——怨憎会、爱别离、求不得。无论这首诗里的感情是爱而不得还是无奈失去,都充沛真挚,虽然伤感,但却焕发着水晶一般清澈的光泽。这是独属于少年的情感,是我心目中最美的情诗之一。

  当我读到它,我总会想起普希金笔下的一对苦命鸳鸯——《上尉的女儿》中的格里尼奥夫和玛莎。当格里尼奥夫因为遭人陷害,被逮捕和受审、判处终身流放西伯利亚的时候,他在监狱中思念着玛莎的时候,也一定曾这样怀着最深切的温柔,祈祷她平安,祈祷还有人这样爱她惜她。

  幸而玛莎的勇敢为他们赢得了一个美好的未来。

  愿天下有情人终成眷属,所有的温柔都得到温柔回应。

分类: 诗歌联盟军
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团