【诗社】《致大海》——普希金

玉轩 (Dory) 萝莉
117 4 1
发表于:2014-05-14 22:59 [只看楼主] [划词开启]

首先献上俄语原文(偶是不懂君。。。

             К МОРЮ 
Прощай, свободная стихия! 
В последний раз передо мной 
Ты катишь волны голубые 
И блещешь гордою красой. 
 
Как друга ропот заунывный, 
Как зов его в прощальный час, 
Твой грустный шум, твой шум призывный 
Услышал я в последний раз. 
 
Моей души предел желанный! 
Как часто по брегам твоим 
Бродил я тихий и туманный, 
Заветным умыслом томим! 
 
Как я любил твои отзывы, 
Глухие звуки, бездны глас, 
И тишину в вечерний час, 
И своенравные порывы! 
 
Смиренный парус рыбарей, 
Твоею прихотью хранимый, 
Скользит отважно средь зыбей: 
Но ты взыграл, неодолимый,— 
И стая тонет кораблей. 
 
Не удалось навек оставить 
Мне скучный, неподвижный брег, 
Тебя восторгами поздравить 
И по хребтам твоим направить 
Мой поэтический побег. 
 
Ты ждал, ты звал... я был окован; 
Вотще рвалась душа моя: 
Могучей страстью очарован, 
У берегов остался я. 
 
О чем жалеть? Куда бы ныне 
Я путь беспечный устремил? 
Один предмет в твоей пустыне 
Мою бы душу поразил. 
 
Одна скала, гробница славы... 
Там погружались в хладный сон 
Воспоминанья величавы: 
Там угасал Наполеон. 
 
Там он почил среди мучений. 
И вслед за ним, как бури шум, 
Другой от нас умчался гений, 
Другой властитель наших дум. 
 
Исчез, оплаканный свободой, 
Оставя миру свой венец. 
Шуми, взволнуйся непогодой: 
Он был, о море, твой певец. 
 
Твой образ был на нем означен, 
Он духом создан был твоим: 
Как ты, могущ, глубок и мрачен. 
Как ты, ничем неукротим. 
 
Мир опустел... Теперь куда же 
Меня б ты вынес, океан? 
Судьба земли повсюду та же: 
Где капля блага, там на страже 
Уж просвещенье иль тиран. 
 
Прощай же, море! Не забуду 
Твоей торжественной красы 
И долго, долго слышать буду 
Твой гул в вечерние часы. 
 
В леса, в пустыни молчаливы 
Перенесу, тобою полн, 
Твои скалы, твои заливы, 
И блеск, и тень, и говор волн.

下面献上中文翻译(这回看懂了。。。

以及中文朗诵:


                    致大海

             ——普希金
  再见吧,自由奔放的大海!

  这是你最后一次在我的眼前, 

    翻滚着蔚蓝色的波浪, 

  和闪耀着娇美的容光。 


  好象是朋友忧郁的怨诉, 
  好象是他在临别时的呼唤, 
  我最后一次在倾听 

  你悲哀的喧响,你召唤的喧响。 


  你是我心灵的愿望之所在呀! 
  我时常沿着你的岸旁, 
  一个人静悄悄地,茫然地徘徊, 

  还因为那个隐秘的愿望而苦恼心伤! 


  我多么热爱你的回音, 
  热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响, 
  还有那黄昏时分的寂静, 

  和那反复无常的激情! 


  渔夫们的温顺的风帆, 
  靠了你的任性的保护, 
  在波涛之间勇敢地飞航; 
  但当你汹涌起来而无法控制时, 

  大群的船只就会覆亡。 


  我曾想永远地离开 
  你这寂寞和静止不动的海岸, 
  怀着狂欢之情祝贺你, 
  并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方, 

  但是我却未能如愿以偿! 


  你等待着,你召唤着……而我却被束缚住; 
  我的心灵的挣扎完全归于枉然: 
  我被一种强烈的热情所魅惑, 

  使我留在你的岸旁…… 


  有什么好怜惜呢?现在哪儿 
  才是我要奔向的无忧无虑的路径? 
  在你的荒漠之中,有一样东西 

  它曾使我的心灵为之震惊。 


  那是一处峭岩,一座光荣的坟墓…… 
  在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,
  是一些威严的回忆:

  拿破仑就在那儿消亡。 


  在那儿,他长眠在苦难之中。 
  而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样, 
  另一个天才,又飞离我们而去, 
  他是我们思想上的另一个君主。 
  为自由之神所悲泣着的歌者消失了, 

  他把自己的桂冠留在世上。 


  阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧: 
  哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。 
  你的形象反映在他的身上, 
  他是用你的精神塑造成长: 
  正像你一样,他威严、深远而深沉, 

  他像你一样,什么都不能使他屈服投降。 


  世界空虚了,大海呀, 
  你现在要把我带到什么地方? 
  人们的命运到处都是一样: 
  凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫: 

  或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。 


  哦,再见吧,大海! 
  我永远不会忘记你庄严的容光, 
  我将长久地,长久地 

  倾听你在黄昏时分的轰响。

 

  我整个心灵充满了你, 
  我要把你的峭岩,你的海湾, 
  你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪, 

  带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。

——————————————昏(分)锅(割)线————————————

作者在此:

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄罗斯著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,中篇小说《上尉的女儿》等。

作品介绍:

《致大海》是一首反抗暴政,反对独裁,追求光明,讴歌自由的政治抒情诗。偶是1824年被亲爱的诗人普希金创作出来的。偶是在介种背景下诞生的,快看快看~~~~

      (偶滴神呐~~~(>_<)~~~)

       普希金在青年时代就深受十二月党人的影响,普希金写下了许多歌颂自由民主的政治抒情诗。1820年,普希金年仅21岁就被沙皇放逐到俄国南部。1824年夏天,他与奥德萨总督发生冲突,又被军警押送到米哈伊洛夫斯克村,囚禁在那里长达两年之久。他在奥德萨长期与大海为伴,把奔腾的大海看作是自由的象征。当他要远离奥德萨而向大海告别的时候,万千思绪如潮水般奔涌,忧郁而激愤的诗篇早已酝酿在胸中。普希金在奥德萨开始写作,到米哈伊洛夫斯克村最后完成了这首诗。

作品赏析:
   忘记是神马时候学的了,咳咳,进入正题:诗人以大海为知音,以自由为旨归,以倾诉为形式,多角度多侧面描绘自己追求自由的心路历程,感情凝重深沉而富于变化,格调雄浑奔放而激动人心。诗人一生憧憬自由,抨击暴政。但他一生却是被禁锢在专制暴政之中。《致大海》是在追求自由而不得,个人自由步步丧失的心境下创作的。诗人告别黑海之滨的敖德萨,面临波涛汹涌的大海,想到自己即将被押解到米海洛夫斯科耶村阴郁的未来,不禁浮想联翩。 

(轩轩低声插嘴:诗人好可怜,人最重要的是自由,诗人却被迫失去了它T^T)



最后编辑于:2014-05-14 23:30
分类: 诗歌联盟军
全部回复 (4)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团