【诗社】哦,孤独— 约翰·济慈

夏了夏天的天 (heipalagi) 路人甲
96 10 0
发表于:2014-06-09 10:24 [只看楼主] [划词开启]

Hello, 伙伴们读诗起咯


点击查看大图

O Solitude

O Solitude! if I must with thee dwell,

Let it not be among the jumbled heap

Of murky buildings; climb with me the steep,-

Nature's observatory- whence the dell,

Its flowery slopes, its river's crystal swell,

May seem a span; let me thy vigils keep

'Mongst boughs pavillion'd, where the deer's swift leap

Startles the wild bee from the fox-glove bell.

But though I'll gladly trace these scenes with thee,

Yet the sweet converse of an innocent mind,

Whose words are images of thoughts refin'd,

Is my soul's pleasure; and it sure must be

Almost the highest bliss of human-kind,

When to thy haunts two kindred spirits flee.


哦,孤独!假若我和你必须同住,

可别在这层叠的一片

灰色建筑里,让我们爬上山,

到大自然的观测台去,从那里——

山谷、晶亮的河,锦簇的草坡

看来只是一柞(zhà);让我守着你

在枝叶荫蔽下,看跳纵的鹿糜

把指顶花蛊里的蜜蜂惊吓。

不过,虽然我喜欢和你赏玩

这些景色,我的心灵更乐于

和纯洁的心灵(她的言语

是优美情思的表象)亲切会谈;

因为我相信,人的至高的乐趣

是一对心灵避入你的港湾。

点击查看大图

和大家分享约翰·济慈的这首《哦,孤独》,感觉诗人其实是耐得住寂寞的,但是,还是渴望与人交谈,希望得一知己。

诗社的伙伴们,咱们一起学(jiao)习(ji)吧


最后编辑于:2014-08-13 21:28
分类: 诗歌联盟军
全部回复 (10) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团