【诗社】致妙龄少女:莫误青春——罗伯特·赫里克

波澜碧霄 (云隐城) 女仆
248 0 1
发表于:2014-07-20 21:29 [只看楼主] [划词开启]

To The Virgins,to make much of time 


Gather ye rosebuds while ye may,

Old Time is still a-flying,

And this same flower that smiles today

Tomorrow will be dying.

The glorious lamp of heaven, the sun,

The higher he's a-getting;

The sooner will his race be run,

And nearer he's to setting.

That age is best which is the first,

When youth and blood are warmer;

But being spent,the worse and worst,

Times still succeed the former.

Then be not coy,but use your time,

And while ye may ,go marry ;

For having lost but once your prime,

You may for ever tarry.



致妙龄少女:

            莫误青春


【英】罗伯特·赫里克


有花堪折直须折,

时光脚步有停留。

时间老人永在飞翔,

今天还在微笑的花儿,

明天就要枯萎死亡。


这旭日,如华灯一盏,

总是在冉冉升高,

万里行程很快就要走完,

日落就在眼前。


人生最美好的是妙龄韶华,

这时青春热血在燃烧;

荒废了,便只会越来越糟,

青春美景再也难寻找。


因此,别羞怯,享受你的妙龄时光吧,

趁早和你意中人结合;

因为最美的时光一旦失去,

你或许会追恨永远。



浅谈:

      时间真的很不留情面。

      它是最美丽的存在,也是最让人感到无奈的存在。

      很多关于时间的文字诉说许多的感慨,记得曾经看记录片,说——大自然创造了最伟大的东西——时间。

      所以人生真的段,时间真的长,谁都不知道137亿年前发生了什么,而十年后这个世界又是什么样。

     莫误时光。

最后编辑于:2014-08-13 19:55
分类: 诗歌联盟军

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团