【诗社】七月。(第12组)诗词赏析-by帅小饺

发表于:2014-07-29 17:03 [只看楼主] [划词开启]

                                   先知·船的来临


先知被选与被爱的穆斯塔法,他时代的曙光。十二年了,他在阿法利斯城中等待他的船只归来,好将他送回出生的岛上。




第十二年那收获的“绮露”“绮露”,阿拉伯语的九月。月到了第七天,他出城登山,望大海,只见船从雾中驰来。




他心扉顿开,他的喜悦飞向遥远的海面。他闭上双目,在灵魂的静穆中祈祷。




然而下山时,他却感到一阵悲凉,心中思量:




我何以能平静地离去,不觉哀伤?不,我不可能离开这城市而全然不负精神创伤。




漫长而痛苦的白昼啊,漫长而孤寂的夜,我在这城墙内度过。谁能毫不惋惜,就此别了他的痛苦孤寂?




在这街上,我撒下太多的精神碎片,在这山中,裸露地走着我太多的渴望之子,我不能就此离去而不觉沉重,不觉创痛。




今天我不是在脱弃一件衣裳,而是在亲手撕下皮肤。




我留下的也不是一个思想,而是用饥渴酿蜜的心灵。




可是我不能再久留,




那将万物召去的大海正在召唤我,我必须上船。




纵然夜间时辰火样灼热,我若留下,便只会冻成冰块,铸入模具。




我乐意将此间的一切带走,但又岂能做到?




声音不能带走赋予它翅翼的唇舌,它必须独自寻找穹苍。




枭鹰只有独自行空,撇下窝巢,方能飞越太阳。




如今他行至山脚,又一次面向大海,只见他的船只冉冉驶入港湾,船首的海员们,正是他的故乡人。




他的灵魂在向他们呼喊,他说:




我那远古母亲的子孙,你们这些弄潮儿啊,




多少次你们在我梦中扬帆。如今你们在我觉醒时驶来,但觉醒只是我更深的梦境。




我已整装待发,我的热望正和满帆一起等候风起。




就这一回了,我将再呼吸这静止的空气,就这一次了,我将再投回依恋的目光。 



然后我将站在你们中间,海员中的一名海员。




还有你,茫茫大海,不眠的母亲,




唯有你是江河溪流的自由与安宁,




这溪流只需再拐一个弯,在林中再低语一回,




然后我将投入你的怀抱,无穷的一滴投入无穷的大海。




正当行走之际,他从远处望见男男女女离开田野,匆匆赶往城门。




他听见他们在呼唤他的名字,隔着田野彼此喊叫,告知他的船已来临。




他自语道:




分别之日将会是相聚之时吗?




能否这样说,我的黄昏果真是我的黎明?




那放下耕耘犁锹的人,那停下榨酒轮儿的人,我能给他们什么呢?




我的心将变成一棵树,果实累累,好采来给他们吗?




我的欲将如喷泉涌流,好斟满他们的杯儿吗?




我是一架竖琴,好让那强者的手来拨动,我还是一支笛,好让他的气流能通过?




我是一个默默的求索者,我在沉默中发现了什么宝藏,能信心十足地分发呢?




如果这就是我的收获之日,我是在哪片田里播下种子,又是在哪个被遗忘的季节?




如果这真是我举起提灯之时,那灯里燃烧的将不是我的火焰。




我将举起那提灯,又空又黑。




守夜的卫士将为它添油,还要给它点火。




这些事他用话道出,可是他心中还有许多留着没说,因为他自己也说不出心中更深的秘密。




他进城的时候,众人齐来迎接,他们像是用一个声音在向他呼唤。




城里的长老站前说道:




先别离开我们。




你是我们迟暮中的正午,你的青春赋予我们梦幻去梦幻。




你在我们中间不是路人,也非客人,你是我们的孩子,我们热爱的人。




别让我们的眼睛蒙受渴望你脸庞的痛苦。




男女祭司对他言道:




别让海浪把我们就此分开,别让你在我们中间度过的岁月就此化作记忆。




你如精灵行走在我们之中,你的影子如明灯照亮我们面容。




我们深爱你,可我们的爱悄然无声,它被轻纱笼罩。




现在它向你高呼,一无遮掩地伫立在你面前。




爱总是这样,不到离别不知其深。




旁人也都前来挽留,但他并不作答。他只是低垂着头;靠近他站的人们看见他泪落胸前。




他和众人走向殿前的广场。




圣殿里走出一位女子,她的名字叫米切尔,一个女先知。




他望着她,无限温和。不正是她,在他进城刚一天,便第一个寻找和信仰了他。




她向他欢呼致贺,说道:




上帝的先知,为寻求至真,你向远处寻觅归船已经很久。




如今船已来临,你须离去。 




你深深渴盼记忆中的故土,渴盼你宏愿的实现;我们的爱不会系住你,我们的需求也不会留住你。




可是在你离去之前,我们有个请求,对我们讲讲吧,赐给我们真理。




我们将把它留给子女,他们再留给他们的子女,真理不会消亡。




在孤独中,你注视着我们的白天;在警觉中,你听到我们睡梦中的哭泣欢笑。




现在请你揭示我们的真我,告诉我们你所知道的从生到死。




他应道,




阿法利斯的人民啊,除了此刻正活跃在你们灵魂中的那些事,我还能说些什么呢? 




楼主说:

我的家里,有一本出版于一九八七年的旧书,是真的很旧了,二七年的岁月,让书页泛着黄,有着岁月晕染的美感与吸引力。
这本书,便是诗人纪伯伦的《先知》(冰心译)。
我原本是不喜欢读诗的,除了中国的古诗。总觉得许多所谓的诗语法错误,故弄玄虚,矫情的很。
然而《先知》征服了我,它的哲理,它的优美,它的智慧,无一不让我陶醉,并深受启发。
这样一本美好的散文诗,我很高兴与大家分享它。
今天分享的,就是它的第一部分:船的来临。以后我会陆续的分享它的其他章节,在后文,纪伯伦在每一章谈论一个新的话题,如“爱”,如“工作”,如“友谊”,如“时光”。
PS:上面附的文本是我从网上找的,不知道是谁翻译的,与我手中的冰心译本有所出入。个人感觉冰心翻译的更好,如果有感兴趣的可以自己找下。^_^

至于我的感悟神马的、、、在下实在嘴拙,只是觉得这《先知》是智慧之言,且有韵味,更难得的是有剧情,实在是好的不能再好。

最后编辑于:2014-08-13 19:42
分类: 诗歌联盟军
全部回复 (6) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团