【诗社】《卷耳》——出自《诗经》

x小邓的小黄 (小雅) 小白
22 4 0
发表于:2014-07-30 16:49 [只看楼主] [划词开启]

   

       卷耳

采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣!我仆痡矣,云何吁矣。

 

我的大白话翻译又来啦~~:

一直一直的在采卷耳(一种植物,可食用也可药用),但总是采不满一浅筐(一种类似簸箕的筐)。

哎,想念远行的人,把筐都丢在马路边了。

当我登上那座高而陡的土石山时,我的马儿的腿都发软了。

姑且先把酒杯盛满咯,喝醉了就不会想念他了。

我又登上了高山岗,我的马儿因为病,毛色都变得焦枯了。

姑且先把酒杯盛满,喝醉了就忘记我的忧伤了。

我再一次登上土石山,我的马儿已经病倒了。

仆人也已经很是疲惫了,哎,我的忧愁什么时候才会是尽头啊。

  

简评:这首诗是些一个娘子思念远行的丈夫。全篇通过女子采卷耳时的种种想象来表达对丈夫的怀念。她想象着丈夫旅途过程的劳累,人困马乏,忧思愁苦,借酒消愁,可却是,借酒消愁愁更愁...

  读完这首诗的时候,感觉跟她产生了共鸣,因为去年,我男盆宇搭车去西藏,我也是这种心情,只是米有借酒消愁,不过他要是一天没有报告行踪,我就要抓狂了...所以,对于这首诗,就像是写出我自己一样。

最后编辑于:2014-08-13 19:46
分类: 诗歌联盟军
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

  • 为你读诗
  • 诗歌创作
  • 诗歌推荐
  • 诗歌鉴赏
保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团