2014.03.03【中译英】

ladybug4102 (虫子)
社刊顾问
译坛新宠
91 1 1
发表于:2014-03-03 11:58 [只看楼主] [划词开启]

会上大大分享的诗,请允许我蹂躏一下(* ̄▽ ̄)y 

先来张诗人的靓照:

别看帅锅头上裤腿改的破帽子,可有讲究了:


按照他的解释是为了避免尘世间污染了他思想,

引用“谌赫”的话

“因为他的灵魂告诉我们,他的诗歌告诉我们,

他眼中的世界,总会蒙上了一层薄薄的灰尘,

而他的高洁却是与生俱来的。

那顶帽子,让他远离了世界,也亲近了世界。


下面来2篇百度上的译文:

Darkness gave me black eyes, but I use it to look for light.

黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。


The black night gave me black eyes still I use them to seek the light ——Aaron Crippen

黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。


下面虫子压轴蹂躏:【求拍砖!】

黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找光明。

Given black eyes at night, while I look for light with it. 



虫子靓照才是压轴!!!




分类: 英语
全部回复 (1)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团