2014.03.05【英译中】The Chinese Drinking Culture

lishuang93 (冬夜渐暖) 路人甲
122 4 0
发表于:2014-03-05 17:26 [只看楼主] [划词开启]

第一次发帖,文章也是在论坛上找的,大家有好的文章也可以推荐给我来翻译哦!在这里感谢提供原文的人了

The Chinese Drinking Culture

中国的酒文化


China is a country which would lose her meaning without liquor drinking.中国是一个不说起酒文化就会失去其意义的国家Liquor in China has been granted a variety of meanings that the Chinese adhere to and use even today.酒在中国被赋予了很多的含义,并且直至今日仍然广泛流传。 If you are friends with each other, you drink to strengthen your friendship; if you get married, you drink and toast to show your happiness and thanks; and if you participate in a party held by your boss or leader, you drink to show your respect, and so on and so forth.如果你和朋友们在一起,你喝酒来加强你的友谊;如果你结婚了,那么你喝酒祝酒来表示你的喜悦与感谢;如果你参加你的领导举办的聚会,你喝酒来表示你的尊敬,还有许许多多的可能。


The Chinese Drinking Culture

According to the traditional Chinese culture, the bride and groom need to drink the Jiaobeijiu,which requires the couple to drink while intertwining their arms without spilling a drop of the alcohol.就中国的传统文化,新郎新娘要喝交杯酒,这就要他们交叉手臂一饮而尽。After this process, the newlyweds should toast the groom’s parents as a duty.这个仪式完成后,这对新婚夫妇理应回敬新郎的父母。

But from ancient China to today, those who abused drinking are numerous, and this is maybe the side effect of this drinking culture. 但是从古至今,酗酒的人仍然不计其数,这或许成为饮酒文化的副作用。Some doctors who are professionals in alcohol abuse think the Chinese should have some changes in this culture. 一些在酒精滥用领域比较专业的医生认为中国人应该在酒文化这方面有所改变。But so far, this is a difficult problem for the country, for drinking has been part of their lives.但是就目前来说,中国这方面还是面临难题,因为饮酒已经是生活的一部分了。 Fortunately, the central government has released laws to control alcohol.幸运的是,中央政府已经公布了法律方面来控制酒精。



最后编辑于:2014-03-06 16:15
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团