2014.03.05【英译中】Perhaps Love

发表于:2014-03-05 20:06 [只看楼主] [划词开启]
 

  歌名:Perhaps Love也许是爱情

演唱者:全索妍

Perhaps love is like a resting place也许爱情就像一个安息之地

A shelter from the storm来自风暴中的一个避难场所

It exists to give you comfort它的存在给你安慰)

It is there to keep you warm它的存在给你温暖

And in those times of trouble在你遇到麻烦的时候

When you are most alone当你最孤独的时候

The memory of love will bring you home爱的记忆将带你回家

Perhaps love is like a window也许爱就像一扇窗

Perhaps an open door也许是一个敞开的门

It invites you to come closer它邀请你走近

It wants to show you more(它想给你更宽阔的视野

And even if you lose yourself即使你失去自己

And don't know what to do(不知道做什么)

The memory of love will see you through爱的记忆会让你看清楚【这一句的翻译,有所争议哦,欢迎讨论】

Oh, love to some is like a cloud爱对有些人像朵云

To some as strong as steel对有些人又像钢铁

For some a way of living对一些人是种生活的方式

For some a way to feel对一些人是种感觉

And some say love is holding on有些人说爱要坚持

And some say letting go有些人说爱要随缘(顺其自然)

And some say love is everything有些人说爱是一切

And some say they don't know有些人说他们不知道

Perhaps love is like the ocean也许爱就像海洋

Full of conflict, full of pain充满矛盾,充满着变化

Like a fire when it's cold outside (天冷时爱就像火)

Or thunder when it rains(或者下雨时的雷鸣)

If I should live forever 如果我将永生

And all my dreams come true (所有的梦想都能实现)

My memories of love will be of you (我记忆里的爱将全部是你)

 

 

歌词翻译的不是很好,大家觉得有什么不同的话,可以说出来,一起讨论哦。恩,这首歌属于轻缓型的,歌词简单,节奏不算快,有兴趣的可以听一下试试哦,貌似也不是很难学哦。恩,希望大家喜欢阿萌的翻译啦。阿萌不聪明,也不是语言专业的,只是喜欢这些来着。希望大家也喜欢哦。

我的其他翻译在这里可以看到哦:http://s.hujiang.com/topic/120097/  恩,7楼啦,希望大家捧场咯

 

 

 

 -------------------------------------------------------------------Wait for the dawn

曼珠沙华、彼岸花【白色彼岸花又叫“曼陀罗花”】,花语:“悲伤的回忆”、“相互思念”、“优美纯洁”

最后编辑于:2014-03-05 20:08
分类: 英语
全部回复 (16) 回复 反向排序

  • 7

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团