2014.03.06【英译中】英语翻译大不同PART3

潇洒小状元 (潇洒小状元)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译坛新宠
62 0 0
发表于:2014-03-06 19:11 [只看楼主] [划词开启]

1.  A fall into the pit, a gain in the wit.  吃一堑长一智。

2.  Birds of a feather flock together.  物以类聚。

3.  It is an ill bird that fouls its own nest.  家丑不可外扬。

4.  Personal tragedy haunted his entire life, in the deaths of loved ones. 亲人们相继去世,使他一生充满了人生悲剧。

5.  Don't go to bed on a full or an empty stomach. 吃的太饱或者空腹都不宜上床睡觉。

6.  Dusk found him crying in the street. 黄昏时,他在街上哭了起来。

7.  Like father, like son. 有其父必有其子。

8.  The crowds melted away as the police arrived. 警察赶来后,人群渐渐散开了。

9.  I eat and drink whatever I like, and sleep when I cannot keep awake. 我想吃什么就吃什么,想喝什么就喝什么,眼睛睁不开了就睡觉

10. In the gathering dusk we made our way home. 天色渐渐暗了下来,我们动身回家。

分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团