2014.03.06【中译英】我们说好的

SuzumiYuki (清水有希) 路人甲
177 5 1
发表于:2014-03-06 21:22 [只看楼主] [划词开启]

前言:早晨上班正好听见这歌-- 顺手渣翻 求指正!



我们说好的

As we said

 

好吗

"How are you"

一句话就哽住了喉

At the first sentence I choked

城市

当背景的海市蜃楼

In the city-backed mirage

我们

像分隔成一整个宇宙

we were one Milky way apart

再见

都化作乌有

telling a vanishing "see you" 



我们说好绝不放开相互牵的手

We promised to never loose our hands

可现实说过有爱还 不够

but reality overruled our love

走到分岔的路口

At the next crossing

你向左我向右

we turned to reverse directions

我们都倔强地不曾回头
and never turned back in our own prides

 

我们说好就算分开一样做朋友

We compromised to still be friends even after breaking up

时间说我们从此不可能再问候

while time proved we will not greet once more

人群中再次邂逅

Till I met you in the crowd

你变得那么瘦

Thin as you become

我还是沦陷在你的 眼眸

you still immersed me in your eyes

 

我们说好一起老去看细水长流

We committed to listen to the babbling of the stream when we grow old

却将会成为别人的某某

but we would finally take rings from others

又到分岔的路口

Once more we were at this crossing

你向左我向右

and we made the same choice

我们都强忍着不曾回头

with the same pride we once held

 

我们说好下个永恒里面再碰头

We swore to meet each other in the next eternity

爱情会活在当时光节节败退后

where love outlives time

下一次如果邂逅

If we were to meet again

你别再那么瘦

I want to see you smiling

我想一直沦陷在你的

with the eyes in which I always wanted to sink.

眼眸

 

关于译文一些解释:我个人认为几个“说好”在意思上是不一样的 选了不一样的词  当然有的有点牵强 结果曲名没法翻了!

时间也分为现在的相遇与以前的分别 所以时态比较乱

有的地方我想玩花的 结果不知道语法对不对 大家来找碴吧!

大召唤术:

@等待狸猫

@桃子Lynn @wulianluck  @猴孓吥帥 @effortsjiayo @朵朵有致

 @virgo @佳佳1992 @dajapan



修改: 后来我一想反正全过去了 统一过去时好了

然后谢谢大家的建议~ 做出了一些细节改动 用红字标了--~

最后编辑于:2014-03-06 23:00
分类: 英语
全部回复 (5)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团