2014.03.06【英译中】【高级口译听力第四版】句子听译部分Unit One(3)

刘老公举的小迷妹 (猪二代) 路人甲
134 2 1
发表于:2014-03-06 23:29 [只看楼主] [划词开启]

Migration is often stepwise. People tend to move from the poorest regions to richer cities within a country, and then to high-income countries. In most countries, there is also movement from the public to the private sector, particularly if there are considerable differences in income levels.

译文:

迁徙总是在逐步发生的。人们总是倾向于先在一个国家里,从那些最贫穷的地区迁移到比较富裕的城市当中,之后再迁移到收入比较高的国家去。在大多数国家,人们也倾向于从公共的聚居地迁移到比较私人的环境中,尤其是当两方的收入水平有相当一部分差距的时候。


这是参考答案给的翻译:

迁徙常常分步骤进行。人们往往从最贫穷的地区移徙到国内较富裕的城市,然后再迁往高收入国家。在多数国家,还存在从公营部门流动到私营部门的情况,尤其是如果收入水平存在相当大的差异。


不得不佩服参考答案的言简意赅。漫漫翻译之路,任重而道远啊

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团