2014.03.07【英译中】The little prince小王子(节选)

日薄渐起 (点点)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译译生辉
121 7 4
发表于:2014-03-07 15:51 [只看楼主] [划词开启]

Chapter 6

Oh, little prince! Bit by bit I came to understand the secrets of your sad little life... 

For a long time you had found your only entertainment in the quiet pleasure of looking at the sunset. (不太确定)

I learned that new detail on the morning of the fourth day, when you said to me: 

“I am very fond of sunsets. Come,let us go look at a sunset now.” 

“But we must wait ,”I said. 

“Wait? Foe what?”

“For the sunset. We must wait until it is time.”

At first you seemed to be very much surprised. And then you laughed to yourself. You said to me:

“I am always thinking that I am at home.”

Just so.(这个翻成什么比较好?) Everybody knows that when it is noon in the United Sates,the sun is setting over France.

If you could fly to France in one minute, you could go straight into the sunset, right from noon.

 Unfortunately, France is too far away for that. But on your tiny planet, my little prince, 

all you need do is move your chair a few steps. 

You can see the day end and the twilight falling whenever you like...(有点不会。。)

“One day,” you said to me, “I saw the sunset forty-three times!”

And a little later you added:

“You knowone loves the sunset, when one is so sad...

“Were you so sad, then” I asked, “on the day of the forty-three sunsets?”

But the little prince made no reply.

哦,小王子!慢慢地,我能了解你伤心的小日子里的秘密了。。。很长时间你唯一的消遣就是比较愉快地看日落。

在第四天的早晨我知道了新的生活细节,你对我说:

“我很喜欢日落。来,我们现在一起看一次日落吧!”

“可是我们得等”我说,

“等?为什么?”

“等日落。我们必须要等到日落的时间。”

一开始你看上去非常惊讶,然后你又笑自己。你对我说:“我总是以为自己在家里呢!”

好吧。每个人都知道美国晚上的时候,法国的太阳正好落山。

如果你能在一分钟内飞到法国去,你能赶上日落。遗憾的是,法国离这儿太远了。

但是,在你的小小的星球,我的小王子,你只需要做的是移一步你的椅子。要是你喜欢就能看一天的黄昏日落。

“有一天,”你对我说,“我看了四十三次日落!”

过了一会儿,你补充道,“你知道—一个人伤心时很喜欢日落。。。”

“你很伤心吗?然后一天看了四十三次日落吗?”我问道。

但是小王子没有回答。

分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 4

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团