2014.03.07【英译中】雾都孤儿 Oliver‘s early life

spritedm (帽子女巫Becky) 路人甲
283 11 1
发表于:2014-03-07 21:42 [只看楼主] [划词开启]
O liver Twist was born in a workhouse,and when he arrived in this hard world,it was very doubtful whether he would live beyond the first three minutes.He lay on a hard little bed and struggled to start breathing.
奥利弗·屯斯特出生在一座济贫院中,而且当他出生在这个艰苦的世界中的时候,能否度过第一个三分钟都值得怀疑。他躺在一张坚硬的小床上,努力想要开始去呼吸。

O liver fought his first battle without much assistance from the two people present at his birth.One was an old woman,who was nearly always drunk, and the other was a busy local doctor,who was not paid enough to be very interested in O liver’s survival. After all,death was a common event in the workhouse,where only the poor and homeless lived.
在奥利弗人生的一场战役中,在他出生现场的两个人并没有给予多少帮助。一个是一个老女人,她几乎总是醉着的,另一个人是繁忙的地方医生,他没有得到足够的报酬,所以对奥利弗的生存状况没有抱有太多关注。毕竟,在这个只有穷人和无家可归的人居住的济贫院中,死亡是一件很常见的事情,。

However,O liver managed to draw his first breath,and then announced his arrival to the rest of the workhouse by crying loudly.His mother raised her pale young face from the pillow and whispered, ‘Let me see the child, and die.’
然而,奥利弗成功的进行了他的第一次呼吸,接着用他洪亮的哭声对济贫所里的其他人宣布了他的到来。他的妈妈从枕头里抬起来她苍白年轻的脸,轻声地说,“让我看看我的孩子,然后就可以安心地死去了。”

经各方建议,第一部分修改完毕啦~~~,欢迎大家继续批评指正啦!

The doctor turned away from the fire, where he had been warming his hands. ‘You must not talk about dying yet,’he said to her kindly.He gave her the child to hold.Lovingly,she kissed the baby on its forehead with her cold white lips,then stared wildly around the room,fell back-and died. ‘Poor dear!’said the nurse,hurriedly putting a green glass bottle back in the pocket of her long skirt.
医生从烤手的火堆边转过身来,和蔼的对她说,“说什么死不死的。”他让她抱过孩子。她用她冰冷发白的嘴唇
充满爱意的吻在婴儿的前额上,然后急切地环视这间房子,向后倒去离开了这个世界。护士说,“可怜的小家伙。”她慌忙地把一个绿色的玻璃瓶放回在她长裙的口袋里。


The doctor began to put on his coat. ‘The baby is weak and will probably have difficulties,’ he said. ‘If so, give it a little milk to keep it quiet.’Then he looked at the dead woman.  ‘The mother was a good-looking girl.Where did she come from?’
医生开始穿上他的大衣。“这个婴儿很虚弱而且将面临很多困难。”他说,“既然这样,给他一点牛奶让它保持安静吧。”之后他看了看那个死去的女人,“这个母亲是个很漂亮的女孩。她来自于哪里?”


 ‘She was brought here last  night,’replied the old woman. ‘She was found lying in the street. She’d walked some distance,judging by her shoes,which were worn to pieces.Where she came from,where she was going to,or what her name was,nobody knows.’
"她昨天来到这的,”那个老护士回答说,“她被人发现的时候躺在大街上。从她那已经穿得破烂不堪的鞋子推测出她已经走了一段不短的距离。她从哪里来,她要去哪里,还有她叫什么名字,没有任何人知道。”


The  doctor lifted  the  girl’s  left  hand. ‘The old story,’he said sadly,shaking his  head. ‘No wedding ring, I see.Ah!Good night.’

医生举起女孩的左手,“我明白了,老故事了,”他摇摇头,伤心地说,“没有结婚戒指。哈,晚安。”


第二部分更改完成啦,接下来继续~~



And so O liver was left with only the drunken nurse.Without clothes,under his first blanket, he could have been the child of a king or a beggar.But when the woman dressed him later in rough cotton clothes, yellow with age,he looked exactly what he was - an orphan in a workhouse, ready for a life of misery,hunger, and neglect. 

于是,奥利弗和那个喝得醉熏熏的护士单独呆在了一起。光着身子,裹在他人生的第一块毯子里,他可以是国王的孩子,也可以是乞丐的孩子。但是当老护士稍后给他穿上了那件因岁月而泛黄的粗糙的棉布衣服里,他看起来只是一个济贫院的孤儿,准备面临着悲惨、饥饿、疏忽的人生。

Oliver cried loudly.If he could have known that he was a workhouse orphan, perhaps he would have cried even more loudly.
奥利弗哭得很惨,如果他能知道他自己是一个济贫院的孤儿的话,估计会哭的更惨。

There was no one to look after the baby in the workhouse,so O liver was sent  to a special  ‘baby farm’ nearby. There,he and thirty other children rolled around the floor all day,without the inconvenience of too much food or too much clothing. Mrs Mann,the old  woman who  ‘looked  after’ them, was very experienced.She knew what was good for children,and a full stomach was very dangerous to their health. She also knew what was good for herself, so she kept for her own use the money that she was given for the children’s food.The board responsible for the orphans sometimes checked on the health of the children, but They always sent the beadle,a kind of local policeman,to announce their visit the day before.So whenever the board arrived, of course,the children were always neat and clean.
在济贫院,没有人会去特意照顾这个婴儿,因此奥利弗被送到附近的一所特殊的“婴儿农场”。在那里,他和其他的孩子成天的在地板上滚来滚去,没有因过多的食物和衣服而感到不便。Mann女士,作为“照顾”这些孩子的老女人,是非常有经验的。她知道什么是对孩子们好的,吃饱了是对他们的健康不利的。她也知道什么是对她自己有利的,因此她一直把那些用来供给孩子们食物的钱自己消费。负责管理这些孤儿的委员会有时会检查孩子们的健康状况,但是他们通常派那种地方警察当差役,提前告诉那个老女人会来这儿参观。因此每次委员会来的时候,孩子们理所当然的都是干净整洁的。

This was the way O liver was brought up. Consequently, at the age of nine he was a pale,thin child and short for his age.But despite frequent beatings by Mrs Mann, his spirit was strong, which was probably the reason why he managed to reach the age of nine at all.

奥利弗就是如此被抚养长大的。因此,在他九岁的时候,他苍白瘦弱孩子而且比同龄孩子矮。然而他经常遭受到Mann女士的谩骂攻击,他的心理承受能力是很强大的,而这很有可能是他能够成功活到九岁的原因。

第四部分开始,

On O liver’s ninth birthday, Mr Bumble the beadle came to the house to see Mrs Mann.Through the front window Mrs Mann saw him at the gate, and turned quickly to the girl who worked with her.
在奥利弗九岁的生日山,差役Bumble先生来到这所房子去见Mann女士。尽管Mann女士已经从窗户看到他到了门口了,她还是快速转向那个和她一起工作的女孩。
 ‘Quick!Take O liver and those others upstairs to be washed!’she said.Then she ran out  to unlock the gate.(It was always kept locked to prevent official visitors walking in unexpectedly.)

”赶快!把奥利弗和其他人带到楼上去洗刷!”她说。然后她跑去打开大门。(通常情况下,大门都是锁着的,以防那些不速之客。)

 ‘I have business to talk about,’Mr Bumble told Mrs Mann as he entered the house.He was a big fat man, often bad-tempered, and was full of self-importance. He did not like to be kept waiting at a locked gate.
“我有些事要说一下,”Bumble先生边走边对她说。他是一个高大而肥胖的男人,脾气很坏,而且很自我主义。他讨厌被拒之门外一直等着。

Mrs Mann took his hat and coat, placed a chair for him,and expressed great concern for his comfort. ‘You’ve had a long walk,Mr Bumble’ she said, ‘and you must be thirsty.’She took out a bottle from the cupboard.
Mann接过他的帽子和大衣,搬过一张椅子给他,很好地为他的舒适着想。“你走了很长的路,Bumble先生,”她说“你肯定是渴了吧。“她从食柜里拿出一个瓶子。

 ‘No, thank you, Mrs Mann. Not a drop.’He waved the bottle away.
”不,谢谢了,Mann女士。我一滴也不喝。“他挥手推开了瓶子。

 ‘Just a little drop, Mr Bumble, with cold water,’ said Mrs Mann persuasively.
”只喝一点,bummle先生,这用冷水冰着了。“Mann极力地劝说着。

Mr Bumble coughed. ‘What is it?’ he asked, looking at the bottle with interest.
bumble先生咳嗦了几声。”这是什么?“他饶有兴趣地看着瓶子问道。

 ‘Gin.I keep it for the children’s medicine drink.’
”杜松子酒。我这是留给孩子们吃药用的。“

 ‘You give the children gin,Mrs Mann?’asked Mr Bumble,watching as she mixed his drink.
”你给孩子们杜松子酒,Mann太太?“Bumble边看着她给自己兑酒边问道,

 ‘Only with medicine, sir. I don’t like to see them suffer.’
“只是吃药的时候给他们喝一点,先生,我不想看着他们受苦。”

 ‘You’re a good woman, Mrs Mann.’ Mr Bumble drank half his glass immediately. ‘I’ll tell the board about you.Now - the reason why I’m here. O liver Twist is nine years old today. We’ve never been able to discover anything about his parents.’
”“你是个好女人,曼太太。”Bunblel立刻喝了一半酒。“我会和委员会提起你的。现在要说我为什么会出现在这了。奥利弗屯忒斯今天九岁了,我们还没能够发现任何有关于他父母的消息。”

 ‘Then how did he get his name?’
“他怎么叫这个名字呢?”

 ‘I gave it to him,’said Mr Bumble proudly. ‘We follow the  alphabet.The  last  one  was  an S-Swubble. The n it  was T, so this one is Twist. The next one will be Unwin.Anyway,Oliver Twist is now old enough to return to the workhouse. Bring him here, please.’ While Mrs Mann went to get him,  Mr Bumble finished the rest of his gin.
“我给他起的,”Bumble先生骄傲地说。“我们依据着字母表。上一个是S-司娃波.然后是T,所以就选屯忒斯。接下来一个就是恩文。不管怎么说,奥利弗现在都长大了,该回到济贫院去了,请把他带到这来吧。”当曼太太去接他的时候,Bumble喝光了剩下的杜松子酒。


Oliver, his face and hands now almost clean, was led into the room.
奥利弗,他的脸和手现在差不多洗干净了,被带进房间。


 ‘Will you come along with me,Oliver?’asked Mr Bumble in a loud voice.
“要和我一起走么,奥利弗?”Bumble大声地问。



更新啦~~~@cherryvenus @voguepie @h0panpan

继续欢迎各路游客,欢迎勾搭!!

最后编辑于:2014-03-10 22:33
分类: 英语
全部回复 (11) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团