2014.3.12 【英译中】上海老师乘飞机到英国教数学(1)

xuejv813 (菊花桑) 初涉译坛
101 1 0
发表于:2014-03-12 22:43 [只看楼主] [划词开启]

Shanghai teachers flown in for maths

 

Up to 60 Shanghai maths teachers are to be brought to England to raise standards, in an exchange arranged by the Department for Education.

教育部安排的一项交流活动请了多达60个上海的数学老师来英国教标准课程。

 

They will provide masterclasses in 30 "maths hubs", which are planned as a network of centres of excellence.

他们将会在30个数学中心提供高级讲习班,并且将其打造成一个卓越中心的网络。

 

The Chinese city's maths pupils have the highest international test results.

上海的数学生有着国际测试的最高成绩。

 

The announcement comes as a campaign is launched to raise adult maths skills, with warnings that poor numeracy is costing the UK economy £20bn per year.

这份公告作为提高成年人的数学技巧的活动,提醒着大家:差的运算能力每年消耗了英国经济20亿欧元。

 

The National Numeracy Challenge aims to improve numeracy levels for a million people.

英国国家数学能力中心致力于为一百万群众提高运算的水平。

It is providing an online self-assessment test - with help for those lacking in confidence in maths.

它提供了一个网上自我评估测试,帮助那些对数学没有信心的人。

Financial cost   

财务成本

Mike Ellicock, chief executive of National Numeracy, says 78% of working-age adults have maths skills below the equivalent of a GCSE grade C - and that half only have the maths skills of a child leaving primary school.

英国国家数学能力中心的首席执行官马克 埃利科特 78%工作的成年人的数学能力在普通中等教育证书C级别,而且有一般一半的人的数学能力相当于一个小学生的水平。

 

A survey of 2,300 adults for the numeracy campaign found that over a third thought their level of maths had held them back.

计算能力活动的一项对2,300个成年人的调查发现超过1/3 的受访者认为他们的数学水平阻碍了他们的前进。

 

An accompanying economic analysis said that a lack of maths skills cost the UK the equivalent of 1.3% of GDP or £20bn per year.

一项伴随而来的经济分析表示数学能力的缺失使应该减少了等值的1.3% GDP或者是20亿欧元。

最后编辑于:2014-03-15 17:27
分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团