2014.3.12 【英译中】上海老师乘飞机到英国教数学(2)

xuejv813 (菊花桑) 初涉译坛
116 3 0
发表于:2014-03-12 22:44 [只看楼主] [划词开启]

Improving standards in maths was about hard work, rather than any aptitude or a "maths gene", said Mr Ellicock.

埃利科特说:“提高数学水平只需要努力就行了,而并不需要任何的天资或者‘数学基因’。”

 

The proposals to bring 60 English-speaking maths teachers from Shanghai is an attempt to learn from a city that has been the top performer in the OECD's Pisa tests.

60个说英语的上海老师来英国的提议是为了从这个在经合组织的比萨试中名列前茅的城市获得借鉴。

 

The OECD says that children of poor families in Shanghai are on average better at maths than middle class children in the UK.

经合组织说上海穷家庭中的孩子的数学平均上要比英国的中产阶级的孩子好。

 

The Shanghai teachers, expected to arrive from the autumn, will help share their teaching methods, support pupils who are struggling and help to train other teachers.

上海的老师预计会在秋天到达英国,到时会分享他们的教学方法,支持纠结的学生(改为:苦苦学习数学的学生)和帮助培训其他的老师

 

They will be based in "maths hubs" - and bidding to become such a specialist centre will open on Wednesday.

他们会以“数学中心”为基础投标成为一个专业中心,将在星期三开业。

 

The maths hubs will be partnerships of schools, which will work with maths experts and share best practice with other schools in their area.

数学中心会成为学校的合作伙伴,即是与数学专家一起工作,和其他学校分享他们在这个领域的最好的成绩。

 

"We have some brilliant maths teachers in this country but what I saw in Shanghai - and other Chinese cities - has only strengthened my belief that we can learn from them," said education minister, Elizabeth Truss, who has recently visited Shanghai, accompanied by head teachers from England.

“我们这个国家有非常多的数学老师,但是当我看到上海和中国其他城市的时候,我更加坚定了我的信念:我们可以向他们学习。”教育部长伊丽莎白 特拉斯说。她最近才在一些英国的校长陪同下访问了上海。

 

"They have a can-do attitude to maths - and I want us to match that, and their performance."

“他们在数学上不怕困难,我希望我们也可以比得上他们这种态度和他们的表现。”

 

She emphasised the economic significance of raising maths standards, for individuals and the country.

她强调对于个人和国家来说,提高基础数学的经济重要性。

 

"As part of our long term economic plan, we are determined to drive up standards in our schools and give our young people the skills they need to succeed in the global race.

“作为我们长期的经济计划的一部分,我们决心抬高基础数学在学校的地位,赋予我们的青少年在全球竞争中胜利的技能。”

 

"Good maths qualifications have the greatest earnings potential and provide the strongest protection against unemployment," said the education minister.

“拥有良好的数学能力就拥有了最好的收入潜力,为对抗失业提供了最强大的保护。”教育部长说。

 

Christine Blower, leader of the National Union of Teachers, warned that the results from Shanghai were not representative of the rest of China.

全国教师工会的领导人克里斯汀 布罗尔 警告说来自上海的结果并不能代表中国其他地方。

 

"The suggestion that all of China's students perform well in mathematics is a myth. The government's evidence for this comes from the Pisa findings of 2012 data which is based on the results of one particular province of China: Shanghai. This is home to the wealthiest and most highly educated Chinese citizens."

“所有中国学生在数学上表现都很好这项建议是谣言。政府之所以这么认为的证据来自于2012年匹萨调查结果数据,而这项数据是以中国一个特别的城市 ——上海为基础进行的。上海是中国最富有和拥有最高学历的人的集聚地。”
最后编辑于:2014-03-15 17:30
分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团