2014.03.16【英译中】不说人话的原文系列之二:Nature 自然

等待狸猫 (狸猫) 译人小成
142 3 0
发表于:2014-03-16 17:12 [只看楼主] [划词开启]

Nature 自然

不说人话的原文:

The inhabitants of cities suppose that the country landscape is pleasant only half the year. I please myself with the graces of the winter scenery, and believe that we are as much touched by it as by the genial influences of summer. To the attentive eye, each moment of the year has its own beauty, and in the same field, it beholds, every hour, a picture which was never seen before, and which shall never be seen again. The heavens change every moment, and reflect their glory or gloom on the plains beneath. The state of the crop in the surrounding farms alters the expression of the earth from week to week. The succession of native plants in the pastures and roadsides, which makes the silent clock by which time tells the summer hours, will make even the divisions of the day sensible to a keen observer. The tribes of birds and insects, like the plants punctual to their time, follow each other, and the year has room for all. By water-courses, the variety is greater. In July, the blue pontederia or pickerel-weed blooms in large beds in the shallow parts of our pleasant river, and swarms with yellow butterflies in continual motion. Art cannot rival this pomp of purple and gold. Indeed the river is a perpetual gala, and boasts each month a new ornament.

说人话的译文(我的):

城市里的居民们觉得乡村只有半年的时光景色宜人的。我享受冬景的优美,并相信它带给我们的触动不比温暖舒适的夏天少。在有心人眼里,一年中的每一刻都有其独特的美。而且在同一片土地上,每时的美都赏心悦目,那是一幅从未见过也不复可见的图画。天空也时刻变换着,把它的光与影投射在下面的平原上。周围农场里作物的长势周复一周地改变着土地的面貌。牧场里、道路旁土生植物的演替,悄然告知着夏天的到来。在敏锐的观察者眼中,它们也把一天的时光划分得更明显了。正如植物各守其时,鸟类与昆虫也都遵循着各自的时间,一年当中每一种鸟、虫都有它们各自活动的时期。而河流应时而变的频率更高,七月,蓝色的海寿花或鱼梭草在浅水河段宽阔的河床上开放,成群的黄蝴蝶在一旁翩翩起舞。艺术作品都无法与这紫金交映的壮丽景象匹敌。河流确是一场无休止的盛会,每月都添上靓丽的新装。


不说人话的译文(红字部分):



不标红字了。。全篇都需要意见= =|||||||  

@fallin2u @桃子Lynn @dajapan @朵朵有致 @SuzumiYuki  @金小呆


我的其他翻译作品:

2014.03.16【英译中】英式幽默,告诉你什么叫高大上的幽默~

2014.03.09【中译英】不说人话的原文系列之一:家

 2014.03.09【英译中】如何阅读

2014.03.09【英译中】宝宝,你就是CEO!

2014.02.27【英译中】RURAL LIFE IN ENGLAND选段翻译

 2014.02.26【英译中】黑暗的心选段


队伍帖子,欢迎围观:

002队 【涨姿势】英日混血组合正式DEBUT(デビュー)!(内有翻译技巧总结欢迎围观)


基友作品:

2014.03.13【英译中】纸牌屋(1) by朵朵有致

2014.03.15『英译中』血字的研究(8) by effortsjiayo

2014.03.09【英翻中】焦虑成为社会普遍心态(1) by fallin2u

2014.03.03【日译中】肉を買う(片段) by virgo年

2014.03.03【英译中】【福尔摩斯探案集】2 by wulianluck

2014.03.06【英译中】First Aid in Medical Emergencies by 桃子Lynn

2014.3.11【日译中】【 あなたの「結婚の決断」衝動型or熟考型?】结婚的决心!! by 佳佳1992

2013.03.14【英译汉】小行星分裂首次得以观测 by 金小呆

2014.03.06【日译中】【蜜蜂声药第四回(置鲇龙太郎  诹访部順一)】X【蜜蜂声药第五回(森川智之  保志总一朗)】 by Aisu欣酱


分类: 英语
全部回复 (3)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团