2014.3.18[英译中] 短文翻译4(下)

发表于:2014-03-18 21:02 [只看楼主] [划词开启]

I believe that the most important forces behind the massive M&A wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers' demands. All these are beneficial, not detrimental, to consumers. As productivity grows, the world's wealth increases.

我认为,巨大的并购浪潮下重要因素也同样推进着全球化进程:包括降低运输成本,减少贸易和投资壁垒,以及扩大的以满足顾客需求的市场(漏翻了很多啊。。。)。所有的这些对顾客而言都是有利而无害的。随着生产力的提高,世界财富也在增长。


Examples of benefits or costs of the current concentration wave are scanty. Yet it is hard to imagine that the merger of a few oil firms today could re-create the same threats to competition that were feared nearly a century ago in the US, when the Standard Oil trust was broken up. The mergers of telecom companies, such as World Com, hardly seem to bring higher prices for consumers or a reduction in the pace of technical progress. On the contrary, the price of communications is coming down fast. In cars, too, concentration is increasing — witness Daimler and Chrysler, Renault and Nissan — but it does not appear that consumers are being hurt.

这股合并浪潮所带来利润或是成本的例子还是少数。然而很难以想象如今几家石油公司的合并会对竞争重塑像近100年前美国标准石油公司信任破产的威胁。(真心翻不来)一些电信公司的合并,比如说世界公司,似乎没有给顾客带来更高的价格或者是降低技术进步的脚步。相反的,通信工具的价格正快速的下降。在汽车行业也是如此,合并在不断增加,DaimlerChrysler还有RenaultNissan可以作证,但这也没表现出消费者受到了伤害。


Yet the fact remains that the merger movement must be watched. A few weeks ago, Alan Greenspan warned against the megamergers in the banking industry. Who is going to supervise, regulate and operate as lender of last resort with the gigantic banks that are being created? Won't multinationals shift production from one place to another when a nation gets too strict about infringements to fair competition? And
should one country take upon itself the role of "defending competition" on issues that affect many other nations, as in the U.S. vs. Microsoft case?

然而事实告诉我们合并行为必须被监督。几个礼拜前,Alan Greenspan 警示并反对在银行业的合并。 随着大型银行被建立起来后谁作为最后的贷方,谁又负起监督,规范和管理的责任?是不是当国内不公平竞争变得十分严重的时候跨国公司更愿意从一个地方转到另一个地方生产?是不是一个国家应当在某些影响许多其他的国家的问题上承当起“保卫竞争”的责任,就像是美国政府与微软的案子?

我好久没上网了,今天才开的电脑,所以亲爱的队友们的我都没看.....但是我会好好看的,加油~共勉!!@ydyinglluk @heyjude1943 @Medical20 @如雪肃杀 @指尖流苏 @ziquan50

 

最后编辑于:2014-03-18 21:15
分类: 英语
全部回复 (9) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团