金小呆 (かんら) 译坛小生
211 7 0
发表于:2014-03-18 21:55 [只看楼主] [划词开启]

It is this world of sons and sons-in-law (women rarely get a look in) that Rana Dasgupta, a novelist, 

explores in his first book of non-fiction, “Capital”.

这是儿子们和女婿们的世界(女性常常被忽略),小说家Rana Dasgupta在他的第一本纪实题材小说《首都》里探讨了这个问题。

 Like John Lanchester’s London novel of the same name, the title refers both to the political status of the city it chronicles and to the torrents of money changing its character。

就像John Lanchester以伦敦为题材的同名小说一样,这个题目包含了这座城市历史上具有的政治地位以及改变城市本质的金钱冲击。

 It is crammed with the boasts and insecurities of the children of some of Delhi’s richest and  best-connected business families.


A British national of Bengali origin, MrDasgupta moved from New York to Delhiin 2000.Delhi was a different 

lace then, with few bars or malls and a middle class that was “frugal and suspicious of the outside”.


By the end of the decade, Delhiites could “scarcely move in the city on weekend evenings for the traffic jams of 

fervent bar-goers”.



Many of those bars and malls were built through political connections and run by the  second or third generations of already rich Delhi business families.


“Capital” is formed largely of interviews with these twenty-something young men.They invite Mr Dasgupta 

in to their inner sanctums—their deliberately inconspicuous city homes, their mansions on the outskirts of 

Delhi that are politely called “farmhouses”—and they tell him their secrets.

《首都》这本书大部分都是与二十岁左右年轻人的对话,他们邀请 Dasgupta 先生到自己在城市中低调奢华的内宅,也邀请他到被戏称为“农舍”的郊区别墅,公开自己的秘密。(这里红字强烈求拍…………)

These prematurely balding and paunchy men talk of their years partying in London before family duty brought them back.


 They boast of  wanting to double the size of their companies,or just to do something to prove that they are not coasting  on their parents’ success. 


 As one mall-builder explains:“You can’t sit in beach resorts for 365 days a year.”


Mr Dasgupta also meets some of those around them: a young divorcee who talks of her rich but feckless 

former husband, as well as a drug-dealer to the wealthy and a small-time, big-talking pretender who 

hopes to facilitate $300 billion deals. 


He lets them all talk; half of nearly every chapter is made up of conversation. Asked how the world would be different if it were run by Indians,one young mogul with a dislike of Westerners, declares that it would be “more spiritual.” A moment later he reconsiders: “No. It will be exactly the same.”

他让他们畅所欲言;将近一半的章节由对话组成;当一个对西方反感、而有权势的年轻人被问及,如果印度支配这个世界,将会有怎样的不同时,他断言“这个世界将会更高尚” 考虑了一会儿之后,他说“不,与现在不会有什么不同。”

“Capital” is just the latest book to examine the effects of globalisation on South Asia.Like those before it, it 

takes a dim view of Western capitalism’s seductive appeal. 


But the book should have been taken more firmly in hand by its editor.“Capital” shouts rather than persuades. The discerning reader would do better to read two slimmer, but more substantial works: “Behind the Beautiful Forevers” by Katherine Boo or “How to get Filthy Rich in Rising Asia” by Mohsin Hamid.

但是这本书英爱得到编辑更多的青睐,《首都》与其说是劝说,倒不如说是呐喊更恰当。有眼光的读者会选择另外两本更薄但是内容更饱满的书,Katherine Boo的《永恒美丽的背后》或者 Mohsin Hamid的《如何在新兴的亚洲捞取不义之财》

最后编辑于:2014-03-19 13:22
分类: 英语
全部回复 (7) 回复 反向排序

  • 0


  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈


  • 分享