2014.03.20【英译中】演绎法(2)

发表于:2014-03-20 18:39 [只看楼主] [划词开启]
He was not studying medicine. He had himself, in reply to a question, confirmed Stamford's opinion upon that point. Neither did he appear to have pursued any course of reading which might fit him for a degree in science or any other recognized portal which would give him an entrance into the learned world. Yet his zeal for certain studies was remarkable, and within eccentric limits his knowledge was so extraordinarily ample and minute that his observations have fairly astounded me. Surely no man would work so hard or attain such precise information unless he had some definite end in view. Desultory readers are seldom remarkable for the exactness of their learning. No man burdens his mind with small matters unless he has some very good reason for doing so.
他不是学医学的。他自有一套自己解决问题的方法,这证实了斯坦福的看法。他既不去上科学方面适合他学位的课程,也不去其他可以让他进入学术世界的公认学府。但是他对于某些特定知识非常狂热,知识结构有很奇怪的范围,但他的知识储备非常充分,我自己记录的观察到的事实让我大吃一惊。毫无疑问,没有人可以如此努力地工作或者得到如此精确的信息除非他有确定的目的。很少有博览群书的读者对他们所学的知识掌握得如此精确。没有人会记住很小的事情除非他有非记不可的理由。
His ignorance was as remarkable as his knowledge. Of contemporary literature, philosophy and politics he appeared to know next to nothing. Upon my quoting Thomas Carlyle, he inquired in the naivest way who he might be and what he had done. My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System.That any civilized human being in this nineteenth century should not be aware that the earth travelled round the sun appeared to be to me such an extraordinary fact that I could hardly realize it.
他的无知和他的博学一样令人惊叹。对于当代文学、哲学和政治学他几乎一无所知。当我引用托马斯·卡莱尔时,他还很天真地问我他是谁,是干什么的。不管怎样,当我无意中发现他对哥白尼的太阳学说一无所知时,我惊讶到了极点。在这19世纪,每一个受过教育的人都不会意识到地球围着太阳转(翻不下去了。。)
 "You appear to be astonished," he said, smiling at my expression of surprise. "Now that I do know it I shall do my best to forget it."
“你似乎很惊讶,”他说,对我的惊讶感到好笑。“不过既然现在我知道了,我就要尽我最大的努力忘掉它。“
"To forget it!"
 “忘掉!”


拜托小伙伴啦 @sjnsuki @dajapan @朵朵有致 @金小呆 @SuzumiYuki @virgo年 @等待狸猫 @桃子Lynn @佳佳1992

最后编辑于:2014-03-20 18:48
分类: 英语
全部回复 (18) 回复 反向排序

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团