2014.3.20【英译中】小王子(二十)

日薄渐起 (点点)
【A+研究所】荣誉会员☆网校制霸
译译生辉
91 2 0
发表于:2014-03-20 20:01 [只看楼主] [划词开启]

Chapter 20

But it happened that (这个怎么翻才合适)after walking for a long time through sand, and rocks, and snow,

 the little prince at last came upon a road. And all roads lead to the abodes of men.

“Good morning,”he said.

He was standing before a garden, all abloom with roses.

“Good morning,”said the roses.

The little prince gazed at them. They all looked like his flower.

“Who are you?”he demanded, thunderstruck.

“We are roses,”the roses said.

And he was overcome with sadness. 

His flower had told him that she was the only one of her king in all the universe.

And here were five thousand of them, all alike,in one single garden!

“She would be very much annoyed,”he said to himself,

 “if she should see that...she would cough most dreadfully, 

and she would pretend that she was dying, to avoid being laughed at. 

And I should be obliged to pretend that I was nursing her back to life-for if I did not do that, to humble myself also, she would really allow herself to die...”

Then he went on with his reflections: “I thought that I was rich, 

with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose, and three volcanoes that come up to my knees-and one of them perhaps extinct forever...that doesn’t make me a very great prince...”

And he lay down in the grass and cried.

走过沙漠,岩石,雪地花了很长一段时间,小王子终于找到一条路。这所有道路都通向人聚集的地方。

“早上好,”,他是站在一个花园,与所有盛开的玫瑰说

“早上好,”玫瑰说。

小王子望着它们。他们看起来都很像他的那朵花。

“你们是谁?“他惊讶地问。

“我们是玫瑰”,玫瑰说。

他感到格外地悲伤。他的花朵曾经告诉他,她是独一无二的一朵花。可是在这个花园里,

五千朵花和她一模一样。“她会非常生气,”他对自己说,“如果她应该看到…她应该会咳嗽个不停,

或者她会假装死掉,避免被嘲笑。我应该不得不假装护着她,除此以外,如果我不这样做,她也许真的会让自己去死……”

然后他又想:“我还以为我很富有,拥有的花是全世界是独一无二的,我全部的财产是一朵常见的玫瑰和三座刚过我膝盖的火山,

其中一座也许石永远不会爆发的死火山……这一点点东西,不能让我成为一个非常伟大的王子……”

于是,他就躺在草地上,哭了起来。

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团