2014.3.21【中译英】投资核桃

发表于:2014-03-21 10:21 [只看楼主] [划词开启]

中国正竭力挽回投资者对股市的兴趣,但一些投资者却开始将大笔资金投入可以在掌心把玩的资产---核桃。核桃曾是中国宫廷内的玩物,当前再获富人青睐。他们不但将其视为投资的标的,而且认为它是国人身份的象征。将核桃玩转于掌心据信还有利于促进血液循环。

 

Some investors begin to invest their money in walnut even though China is trying its best to attract their interest back on the share market. Walnut, which is a toy within the palace, is now becoming popular again among the rich not only as a kind of underlying asset but a symbol of status as well. It's said that playing it in the palm can promote the blood circulation.

分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团