2014.3.21【英译中】【Coraline】01——鬼妈妈,此生挚爱的黑暗童话

学霸胡一白 (Beth) 路人甲
136 1 0
发表于:2014-03-21 12:51 [只看楼主] [划词开启]

已经记不清看这部电影看了多少遍了,这种莫名的吸引力放佛贯穿了我的骨髓,现在我几乎能够背诵它的台词!这部电影是改编自Neil Gaiman的同名小说《Coraline》,2003年获雨果奖

Coraline是小说女主角的名字,是一个古灵精怪的小女孩,由于父母忙于工作忽视了对她的陪伴,有一天她在家里意外发现了一个通往另一个世界的小门,那里有一个非常非常温柔、做得一手好菜的鬼妈妈,这究竟是仙女对小女孩爱的恩赐,还是巫婆不怀好意的玩笑呢?

中文译名鬼妈妈,很好地诠释了电影奇妙的氛围,强烈推荐小伙伴们去观看!

Coraline 

卡萝琳

Neil Gaiman 

尼尔盖曼

Coraline discovered the door a little while after they moved into the house.

搬到这个新家后不久,卡萝琳发现了一个门。
It was a very old house - it had an attic under the roof and a cellar under the ground and an overgrown garden with huge old trees in it.

这是一栋非常古老的房子,房顶有个阁楼,地下有地窖,还有一个大得夸张的花园,长着巨大的古树。
Coraline's family didn't own all of the house, it was too big for that. Instead they owned part of it.There were other people who lived in the old house.

卡萝琳的家人并没有占用整栋房子。这房子实在是太大了,所以他们只住了一部分,还有其他人住在这栋老房子里。
Miss Spink and Miss Forcible lived in the flat below Coraline's, on the ground floor. 

在卡萝琳家楼下的公寓,第一层住着史彬可小姐和福瑟帛小姐

They were both old and round, and they lived in their flat with a number of ageing Highland terriers who had names like Hamish and Andrew and Jock.

她们俩又老又肥,在公寓养了一群年迈的苏格兰梗,还给它们取了汉米什、安德鲁和乔克之类的名字。

Once upon a time Miss Spink and Miss Forcible had been actresses, as Miss Spink told Coraline the first time she met her.

曾几何时史彬可小姐和福瑟帛小姐可是演员呢,这是卡萝琳第一次见到史彬可小姐时听她说的。
'You see, Caroline,' Miss Spink said, getting Coraline's name wrong, 'both myself and Miss
Forcible were famous actresses, in our time. We trod the boards, lovey. Oh, don't let Hamish eat the fruitcake, or he'll be up all night with his tummy.'

“知道吗,凯罗琳。”史彬可小姐说道,“想当年,我和福瑟帛小姐那可都是大明星,亲爱的,我们上舞台——哎呀,别让汉米什吃那个水果蛋糕,不然他整晚都会上吐下泻的!”(这里我不确定这样翻译是否合适,希望小伙伴们可以指点一二)

'It's Coraline. Not Caroline. Coraline,' said Coraline.

“我叫卡萝琳,不是凯罗琳!卡萝琳!”卡萝琳说道。


In the flat above Coraline's, under the roof, was a crazy old man with a big moustache. He told Coraline that he was training a mouse circus. He wouldn't let anyone see it.
在卡萝琳家楼上的公寓,同一屋檐下住着一个长着大胡子的怪蜀黎。他告诉卡萝琳他正在训练老鼠马戏团,但是不会让别人看见。
'One day, little Caroline, when they are all ready, everyone in the whole world will see the wonders of my mouse circus. You ask me why you cannot see it now. Is that what you asked me?'
”有一天,小卡萝琳,当它们一切就绪,全世界每个人将鉴证我老鼠马戏团的奇迹。你问我为什么现在看不到它们——这是你刚对我说的吗?”
'No,' said Coraline quietly, 'I asked you not to call me Caroline. It's Coraline.'
“不是。”卡萝琳轻声说道,“我说的是别叫我凯罗琳,我叫卡萝琳。”
'The reason you cannot see the mouse circus,' said the man upstairs, 'is that the mice are not yet ready and rehearsed. Also, they refuse to play the songs I have written for them. All the songs I have written for the mice to play go oompah oompah. But the white mice will only play toodle oodle, like that. I am thinking of trying them on different types of cheese.'
“你看不到老鼠马戏团的原因,“楼上的怪蜀黎说,”是因为老鼠们没准备好,还在排练呢。然后就是它们不愿表演我写的曲子,我写的所有曲子都要它们吹奏吧的调子,可白老鼠只愿意吹奏突哆呜哆那样的。我在考虑给它们换换芝士口味。”

Coraline didn't think there really was a mouse circus. She thought the old man was probably making it up.
卡萝琳不相信真的有老鼠马戏团,她觉得多半是那个怪蜀黎
瞎编的。

未完待续……


分类: 英语
全部回复 (1)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团