2014.03.22【英译中】家居无人境

uztzuz (图图) 路人甲
51 0 0
发表于:2014-03-22 12:47 [只看楼主] [划词开启]
She dwelt among the untrodden ways             
Beside the springs of Dove,                       
A maid whom there were none to praise         
And very few to love:                               
A violet by the mossy stone,                          
Half hidden from the eye,                              
Fair as a star, when only one                         
Is shining in the sky                                      
She lived unknown, and few could know              
When Lucy ceased to be;                             
But she is in her grave, and , oh,                       
The difference to me!          
                        
家居无人境,
宅在小溪滨,
彼姝无人誉,
更谁相与亲:
艳若紫罗兰,
石后半露颜,
姣丽如孤星,
闪耀霄汉间。
生既无人晓,
死亦少人知,
芳魂埋幽冢,
我心异昔时。
分类: 英语

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团