2014.03.25【英译中】五次钟声(三)

则少 (则少 Elaine) 路人甲
127 4 0
发表于:2014-03-25 11:42 [只看楼主] [划词开启]

第一帖:http://s.hujiang.com/topic/124012/

第二贴:http://s.hujiang.com/topic/124058/


But I hear nothing,nothing...only bells,

但是我什么都听不见,只听到钟声

Five bells,the bumpkin calculus of Time.

五次钟声,乡下人计算时间的方式

Your echoes die,your voice is dowsed by life,

你的声音消逝,它被生活淹没

There's not a mouth can fly the pygmy strait-

没有声音能够飞过狭窄的生死线

Nothing except the memory of some bones

只有对已久的零落成泥的(随便写的)

Long shoved away,and sucked away, in mud;

尸骨的记忆;对你可能做过的,

And unimportant things you might have done, 

或者我认为你可能做过的一些小事的记忆

Or once I thought you did; but you forgot,

但是你已经忘记的小事;这些你忘记了

And all have now forgotten- looks and words

谁还能记得呢-那些言谈举止

And slops of beer; your coat with buttons off,

啤酒污渍,你面庞消瘦

Your gaunt chin and pricked eye, and raging 

眉毛倒竖(不知道这样说会不会被揍,穿着掉了扣子的

tales

大衣

Of lrish kings and English perfidy,

大讲爱尔兰王,和英国人的背信弃义

And dirtier perfidy of publians

说达灵赫斯特卑微酒店老板更糟

Groaning to God from Darlinghurst.

竟然大逆不道,埋怨上帝。

                       Five bells.

                       五次钟声

        

未完待续....


最后编辑于:2014-03-25 14:31
分类: 英语
全部回复 (4)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团