2014.03.26【英译中】绯闻女孩(3)

朵朵有致 (LattegIan) 译坛小生
231 17 1
发表于:2014-03-26 18:28 [只看楼主] [划词开启]

@桃子Lynn @wulianluck  @猴孓吥帥 @effortsjiayo 

@dajapan

@SuzumiYuki @佳佳1992  @fallin2u@等待狸猫



前文说道布莱尔因为看见塞勒斯与妈妈热恋的情景很不开心,更激起了她有点叛逆的小情绪:


The man Blair was so upset about was Cyrus Rose, her mother's new boyfriend. At that very moment Cyrus Rose was standing on the other side of the living room, greeting the dinner guests. He looked like someone who might help you pick out shoes at Saks–bald, except for a small, bushy mustache, his fat stomach barely hidden in a shiny blue double-breasted suit. He jingled the change in his pocket incessantly, and when he took his jacket off, there were big, nasty sweat marks on his underarms. He had a loud laugh and was very sweet to Blair's mother. But he wasn't Blair's father. Last year Blair's father ran off to France with another man. 

布莱尔反感的那个男的是她妈妈的新男友,塞勒斯·罗斯,他现在在客厅的另一头招呼前来赴宴的客人,(漏译,小倾补:他看上去就像某个可能会在Saks帮你捡鞋的人他有一圈浓密的小胡子,但那是他唯一的引以为豪的“头发”了,他大腹便便,簇新的双排扣西装已经要罩不住了。他一直玩着口袋里的硬币,发出哗啦啦的响声,他脱下外套的时候可以看见腋下大片恶心的汗渍,他笑声刺耳,对布莱尔的妈妈特别温柔。但他不是布莱尔的爸爸。去年她爸爸跟着一男人跑去巴黎了。


No kidding. They live in a chateau and run a vineyard together. Which is actually pretty cool if you think about it. 
没逗你。他们住在一个城堡里,他们有一个葡萄园,只羡鸳鸯不羡仙啊。


Of course none of that was Cyrus Rose's fault, but that didn't matter to Blair. As far as Blair was concerned, Cyrus Rose was a completely annoying, fat, loser. 
好吧,这一切不是塞勒斯·罗斯的错,但布莱尔不管那一套。布莱尔只知道,塞勒斯·罗斯是个烦人的,油腻腻的,笨蛋。


But tonight Blair was going to have to tolerate Cyrus Rose, because the dinner party her mother was giving was in his honor, and all the Waldorfs' family friends were there to meet him: the Bass family and their sons Chuck and Donald; Mr. Farkas and his daughter, Kati; the well-known actor Arthur Coates, his wife Titi, and their daughters, Isabel, Regina, and Camilla; Captain and Mrs. Archibald and their son Nate. The only ones still missing were Mr. and Mrs. van der Woodsen whose teenage daughter, Serena, and son, Erik, were both away at school. 
但今晚布莱尔必须要忍受塞勒斯·罗斯,因为她妈妈想在晚宴上把塞勒斯介绍给霍道夫家的朋友们:巴斯家族,当然查克和唐纳德这俩小辈也会来;法卡斯先生和他女儿凯蒂;著名演员亚瑟·科茨,夫人缇迪和女儿伊莎贝尔,瑞吉娜和卡米拉一家;阿齐伯尔德上校和夫人,以及内特。只有范德·伍德森夫妇还没到,他们的女儿瑟瑞娜,儿子艾瑞克都在学校,看来也不能来了。


Blair's mother was famous for her dinner parties, and this was her first since her infamous divorce. The Waldorf penthouse had been expensively redecorated that summer in deep reds and chocolate browns, and it was full of antiques and artwork that would have impressed anyone who knew anything about art. In the center of the dining room table was an enormous silver bowl full of white orchids, pussy willows, and chestnut tree branches–a modern ensemble from Takashimaya, 
the Fifth Avenue luxury goods store. Gold-leafed place cards lay on every porcelain plate. In thekitchen, Myrtle the cook was singing Bob Marley songs to the soufflé, and the sloppy Irish maid, Esther, hadn't poured scotch down anyone's dress yet, thank God. 
布莱尔的妈妈擅长举办晚宴(小倾改译:布莱尔的妈妈因她的晚宴而出名,这是她低调的离婚之后的首个晚宴。夏天的时候,霍道夫家花大价钱重新装修了他们的顶层公寓,现在它是深红和巧克力棕风格的,摆满了古玩和艺术品,有点艺术常识的人都会为此折服。餐桌中央的大银碗插满了白兰花,深色的柳木和栗色的树枝——这是一件从第五大道的奢侈品商店——高岛屋买的一套现代风格的家具。瓷盘里放了镀金的席次牌。厨房里,Myrtle主厨哼着鲍勃·马利的歌做着甜点;粗心的爱尔兰女仆埃斯特,谢天谢地,她还没把苏格兰威士忌洒在谁衣服上呢。
最后编辑于:2014-03-27 09:34
分类: 英语
全部回复 (17) 回复 反向排序

  • 1

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团