2014.03.28【英译汉】了不起的盖茨比(节选3)

ydyinglluk (Erin) 译坛新秀
93 2 0
发表于:2014-03-28 11:27 [只看楼主] [划词开启]

Most of the big shore places were closed now and there were hardly any lights except the shadowy, moving glow of a ferryboat across the Sound. And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors’ eyes—a fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby’s house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.

大多数大型商店已经关门,除了影子以外这儿几乎没有任何灯光,一艘绚丽的游轮发着夺目的光芒正在向海峡那头驶去。月亮渐渐升高,这座无关紧要的大房子在夜色中的轮廓渐渐模糊,直到我渐渐意识到这一块古老的岛屿,曾经繁盛一时,就像荷兰水手的眼睛,一块碧绿而生机盎然的新世界。那些消失的树木,它们曾经竖立在通往盖茨比家的道路两边,也曾经在风中窃窃私语,诉说着人类终极而伟大的梦想;那些美好的时刻转瞬即逝,这块乐土的存在不由得使人屏息,浸淫在他不可能理解也不可能奢望的美景之中,有史以来最后一次和他所能创造的奇迹面对面。

And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby’s wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy’s dock. He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.

Gatsby believed in the green light, the orgastic future that year by year recedes before us. It eluded us then, but that’s no matter—to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther. . . . And one fine morning——

So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

 当我坐在这里,思绪徘徊在那古老而未知的世界,盖茨比在他第一次认出那是黛西的码头上闪烁的绿光时到底在想些什么的呢。为了穿过这蓝色的海面他穿过千山万水,他的梦看起来触手可及,他怎么可能抓不到呢?然而他不知道的是他的梦早已离他而去,消失在城市巨大的模糊之中,在那里理想的阴暗面在夜色里不断前行。盖茨比相信着绿色的光芒,令人兴奋的未来正在逐渐向我们走来,然而它们遗弃了我们,不过这也没什么,明天的我们会跑的更快,我们的双手也会伸向更远的地方……直到一个美好的清晨——

我们的船只在水流中摇晃着,碰撞着,并不停地溯回过往。


尝试了结尾部分。。欢迎交流。。


@heyjude1943 @如雪肃杀 @myAnne123 @Medical20 @指尖流苏 @me陈丽雯 @孤单羽毛@Garry与Ib

最后编辑于:2014-03-28 11:28
分类: 英语
全部回复 (2)

  • 0

    点赞

  • 收藏

  • 扫一扫分享朋友圈

    二维码

  • 分享

课程推荐

需要先加入社团哦

编辑标签

最多可添加10个标签,不同标签用英文逗号分开

保存

编辑官方标签

最多可添加10个官方标签,不同标签用英文逗号分开

保存
知道了

复制到我的社团